Письма. Часть 1 - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
624
Через все миры, через все края — по концам всех дорог
Вечные двое, которые — никогда — не могут встретиться (нем.).
625
Из церковнославянского текста Библии (Первая книга Царства).
626
Не „воспользоваться“ „случаем“ письма Рильке, чтобы назвать тебя еще раз (примеч. М. Цветаевой).
627
Из стихотворения М. Цветаевой „Эвридика — Орфею“
628
Из этого же стихотворения.
629
Разрыв А. Белого с женой, А. А. Тургеневой.
630
В акростихе-посвящении, которое Б. Пастернак прислал ей в письме от 19 мая 1926 г.:
Мельканье рук и ног и вслед ему
„Ату его сквозь тьму времен! Резвей
Реви рога! А то возьму
И брошу гон и ринусь в сон ветвей“.
Но рог крушит сырую красоту
Естественных, как листья леса, лет.
Царит покой, и что ни пень — Сатурн:
Вращающийся возраст, круглый след.
Ему б уплыть стихом во тьму времен.
Такие клады в дуплах и во рту.
А тут носи из лога в лог ату,
Естественный, как листья леса, стон.
Век, отчего травить охоты нет?
Ответь листвою, пнями, сном ветвей
И ветром и травою мне и ей.
631
Популярная в России 1880 — 1890-х годов повесть французского писателя и поэта Андре Терье.
632
Ж.-Ж. Руссо был поборником уединения человека на лоне природы.
633
Машин дневник (нем.). — Книга Адама Штейна (Шпрингер, Роберт Густав Мориц)
634
В детстве любила, как и любовь (примеч. М. Цветаевой).
635
„Увод“ — название четвертой главы „Крысолова“.
636
Поэма „С моря“.
637
Н. А. Нолле-Коган.
638
„Поэма Горы“
639
Из стихотворения „В седину — висок…“
640
Цветаева приводит последние строки каждого из трех своих стихотворений, образующих цикл „Двое“
641
Рут Зибер-Рильке
642
Цикл „Цари“ (нем.). в „Книге Образов“ Рильке.
643
Торговая фирма по поставке и продаже хрусталя, названная по имени графа Иоанна Ф. Гарраха
644
Асеев Н. Н.
645
Цветаева получила от Пастернака, кроме журналов, рукопись первой части поэмы „Лейтенант Шмидт“, сборник стихов „Поверх барьеров“ и др. его произведения
646
Речь идет о свадьбе К. Б. Родзевича и М. С. Булгаковой
647
Статья М. Цветаевой „Поэт о критике“ в журнале „Благонамеренный“ вызвала множество выступлений в печати
648
Цветаева говорит о статьях П. Струве „Заметки писателя. О пустоутробии и озорстве“, А. Яблоновского „В халате“, М. Осоргина „Дядя и тетя“ и дрюугих, в частности Ю. Айхенвальда и 3. Гиппиус.
649
Из неоконченного стихотворения М. Цветаевой
„Время — бремя небольшое“.
650
Каляев И. П. — член боевой организации партии эсеров, убил московского генерал-губернатора.
651
Т. е. заслоняешься ею насильно и все-таки не заслонен. Ты это деревья. флаги, листовки, клятва. Ш<мидт> — письма (примеч. М. Цветаевой).
652
„Стихия“ и упоминаемая ниже „Марсельеза“ — так назывались в рукописи поэмы „Девятьсот пятый год“ 4-я и 5-я главы.
653
Из стихотворения Б. Пастернака „Гроза, моментальная навек“
654
Эпизод из главы „Письмо о дрязгах“, впоследствии опущенной.
655
Из главы „Письмо о дрязгах“, где было: „Странно, скажете. К чему такой отчет?// Эти мелочи относятся ли к теме?“
656
Журнал „Благонамеренный“ под редакцией Д. Шаховского.
657
Цветаева заканчивала поэму „Попытка комнаты“. В то же время она пишет поэму „Лестница“.
658
Посвященное Цветаевой стихотворение „Элегия“, примыкающее по стилю к циклу „Дуинезских элегий“.
659
Мой случай (дело, причина) (фр.).
660
Глава „Потемкин“ („Морской мятеж“) из поэмы „Девятьсот пятый год“. В этом же номере „Верст“ была напечатана и „Поэма Горы“.
661
Поэма „Попытка комнаты“.
662
Весной? Мне это долго. Скорей! Скорей! (нем.)
663
Райнер, что с тобой? Райнер, любишь ли ты еще меня? (нем.)
664
Сады (фр.).
665
Из стихотворения М. Цветаевой „Над синевою подмосковных рощ…“
666
Поэзия (фр.).
667
Прекрасный вид (фр.).
668
Из незавершенного
669
Поэма „Новогоднее“
670
Первоначальное название поэмы „С моря“.
671
К. Л. Зелинский.
672
Цветаева с гордостью писала друзьям, что Б. Пастернак, которому она послала фотографии, назвал ее сына Георгия (Мура) Наполеонидом.
673
Слова царя Миноса из второй картины трагедии „Ариадна“, первоначально носившей название „Тезей“.
674
Речь о князе Д. П. Святополк-Мирском.
675
Знаю (нем.).
676
Подчеркнуто (нем.).
677
Рильке писал Цветаевой: „…Взгляни: возле твоего прекрасного имени, возле этого замечательного Сен-Жиль-сюр-Ви (survie!)…“ Здесь игра слов: survie — выживание, буквально: сверх-жизнь (фр.). Ви — название реки в Вандее.
678
Страдание (нем.).
679
Е. А. Черносвитова.
680
Сократический диалог „Душа и танец“ французского поэта Поля Валери.
681
В. Ходасевич напечатал статью „О Верстах“ в „Современных записках“ с резким отзывом о журнале и его участниках.
682
„Поэма Воздуха“
683
Зигфрид — герой германского эпоса. Чтобы стать неуязвимым для врагов, Зигфрид омывался в крови дракона, но на спину ему упал липовый листок и сделал беззащитным сердце. Пята — уязвимое место Ахиллеса, героя греческого эпоса.
684
Рукопись книги „После России“.
685
Озирис — бог солнца в египетской мифологии; был убит братом и разорван на куски
686
Согласно библии, апостол Фома не поверил в воскресение Иисуса, пока „не увидел на руках Его ран от гвоздей и не вложил перста свои в раны…“.
687
Прочная устойчивость (фр.).
688
Герои средневековых памятников западноевропейской литературы. повествующих о трагической любви Изольды, жены короля Марка, к его племяннику Тристану.
689
С белыми руками (фр.).
690
Герои сказки X. К. Андерсена „Снежная королева“.
691
Знаменитое кафе в Париже на бульваре Монпарнас
692
На побережье Атлантического океана, место для летнего отдыха семьи.
693
Многочисленная семья (фр.).
694
Средняя семья (фр.).
695
Военная хитрость (фр.).
696
В конце июля 1926 г. между Цветаевой и Пастернаком возникла размолвка, и он предложил временно прекратить переписку.
697
Ты права, но ты жестока (нем.).
698
Из стихотворения Б. Пастернака „Я их мог позабыть? Про родню…“.
699