Марсианские войны - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь есть сауна? — Билл обернулся к Баду. — На экскурсии ее не показывали.
— Раньше была, — ответил Бад. — Может, Стив пропустил ее.
— Какая разница? — воскликнул Тони. — Надо прятаться!
Втроем они нырнули в маленькую комнатку, отделанную красным деревом. В ней не было ничего, кроме скамеек и отверстий для пара.
В двери было небольшое окошко — дюймов восемь площадью. Бад пристроился около него.
Мимо, блестя железными доспехами, прошли двое марсиан. Сквозь прозрачные шлемы виднелись их безобразные куполоподобные головы.
* * *— Они вернулись! — приглушенным шепотом сообщила Кэтти.
Нэнси и Марси мгновенно повернулись к ней.
— Где? — воскликнула Нэнси.
— Конечно, в столовой! — ответила Кэтти. — Это единственное место, которое я могу видеть!
— Что они делают? — спросила Бетси. — Они не заметили тебя?
— Они даже не смотрят сюда. Просто идут себе в зал, что у входной двери.
Женщины переглянулись.
— А может, они уходят? — предположила Сьюзен.
— А может, у них есть какой-нибудь специальный сканер, и они знают, где наши ребята, и идут за ними? — возразила Марси.
— Ты думаешь? — взволнованно спросила Сьюзен. — Может, надо их предупредить?
— Я пойду! — закричал Бобби со своего места на третьем этаже — все это время он сидел и слушал разговор, доносившийся снизу. Теперь мальчик вскочил и стремительно бросился вниз по лестнице к двери, которой пользовались Стив и остальные.
— Бобби, нет! — пронзительно вскрикнула Сьюзен, но было уже поздно. Мальчик убежал.
— Я поймаю его! — крикнул Сид и рванулся к лестнице. Не успел он пробежать и трех ступенек, как отец сграбастал его.
— Ты не пойдешь! — сказал Стэн. — Ты останешься здесь и будешь ждать вместе с остальными. Мы не можем позволить, чтобы все бегали по зданию, разыскивая друг друга.
— Но Бобби…
— Бобби — старший. С ним будет все в порядке… я надеюсь.
— Стэн, ты уверен? — спросила Сьюзен.
— Конечно, уверен, — буркнул тот. — Он найдет остальных, и они вернутся через несколько минут живые и здоровые. Не волнуйся.
Кэтти взглянула на свою мать и прошептала:
— Он не вернется, да?
— Будем надеяться, что вернется, — ответила Бетси. — В конце концов марсиан всего двое, и они, возможно, уже уходят.
— Мы ВИДЕЛИ двух марсиан, — поправила Кэтти. — Может, после подошли еще.
Бетси не ответила. Она посмотрела на оставшихся Рубенсов, Стэна, Сьюзен и Сида и быстро сжала дочь в объятиях.
Глава 11. ПОЙМАН
Хадрак и Ди остановились на центральном дворе, решая, куда идти дальше.
— Мы поднимались наверх по той лестнице, — сказал Ди.
— Да, — подтвердил Хадрак, — но я хочу вернуться по другой дороге и еще раз осмотреть это здание. Может, мы увидим что-нибудь, что поможет определить его назначение.
— Вы уверены, что мы не заблудимся? Планировка здания не подчиняется логике.
— Я думаю, мы выберемся, — ответил Хадрак. — Если понадобится, мы сможем проложить себе дорогу через стену.
— Ну, воля ваша, — с сомнением сказал Ди.
— Тогда пошли туда, — Хадрак показал на проход, ведущий из галереи в бальную залу.
В этот момент Бобби Рубенс стоял как раз посреди этой залы и пытался вспомнить, куда идти дальше. Здесь было так много дверей! А во время экскурсии он не очень-то внимательно следил за дорогой и теперь не знал, куда ушли мужчины. Они направились в южную галерею, но где она?
Вдруг в отдалении послышались шаги. Бобби улыбнулся: а вот и они! Сейчас он встретит их и приведет назад с триумфом. Бобби поспешил на звук.
Когда он был в нескольких футах от двери, из-за угла вышли марсиане. Они моментально заметили его. Бобби замер, глядя на монстров в сверкающих скафандрах.
— Маленький землянин! — воскликнул Ди. — И невооружен!
— Хватай его! — кликнул Хадрак и бросился вперед. И только после этого мысль о том, что это может быть ловушка, пришла ему в голову.
Когда мальчик увидел марсиан, он повернулся, чтобы убежать. Но не успел Бобби сделать и двух маленьких шажков, как рука в металлической перчатке схватила его.
Бобби пронзительно закричал, но другой рукой Хадрак закрыл ему рот. Крик прекратился.
В потайной комнате Марси подняла голову.
— Вы слышали? — обратилась она к остальным.
— Возможно, — взволнованно сказала Бетси.
— Должно быть, остальные возвращаются, — с надеждой проговорила Сьюзен.
— Если только это не марсиане, — возразила Кэтти. — Это не похоже на человеческий голос.
Сьюзен побледнела.
— Мой мальчик где-то там, — сказала она.
— С ним все будет в порядке, — успокоил ее Стэн.
Хадрак одной рукой держал руки землянина, а другой зажимал ему рот. Оглядев большую комнату, он решил, что это не ловушка. Но, как гласит пословица, осторожность и спокойствие выиграли больше битв, чем безрассудство.
— Назад, туда, — сказал он, кивком указывая во двор.
Ди кивнул, и вдвоем они потащили упирающегося землянина к балкону. Там марсиане остановились, чтобы перегруппироваться. Ди одной рукой перехватил пленника, прижав его руки к туловищу, а другой сдернул с маленького столика покрывавшую его ткань и заткнул землянину рот, чтобы утихомирить его.
Хадрак подобрал оба КА-77, свой он бросил во время погони, и пошел вниз по лестнице. Пока они шли через путаницу комнат, Хадрак вызвал остальных.
— Мы вчетвером снаружи здания, — ответил Каир. — Машины все на месте — ни одна не уехала, ни одна не прибыла.
— Мы будем через минуту, — сказал Хадрак. Он посмотрел на ношу Ди — землянин все еще сопротивлялся. Упрямые создания!
— Уничтожьте машины, — приказал Квисаз. —