Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская

Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская

Читать онлайн Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25
Перейти на страницу:
до игр сейчас, — резко бросил Эдмонд. — Мариэлла, ты сможешь скан пещеры сделать? Или надо ближе подползти.

Мариэлла, зачерпнув немного энергии из колье, которое сильно расширило ее магический потенциал, проверила пещеру и кивнула:

— Никого нет, магии нет, все чисто.

Филиард в несколько кувырков преодолел открытый участок, ворвался в пещеру и остановился там в позе журавля, ощерившись катаной и кинжалом. Где он достал такой меч, знал только белый кот. Снежок закатывал глаза и крутил лапой у виска, но помогал ему в поисках.

Остальные члены команды тоже вошли в пещеру.

— Там дверь в стене, — крикнул Снежок.

— Все ее уже увидели, — авторитетно заявил Филлиард. — Сейчас я ее вскрою. В лапах кота замелькали отмычки, Снежок, подойдя ближе, сказал:

— Вот ту попробуй, с крюком.

— Без Снежков сопливых справлюсь. Я замки открывал, когда ты еще не родился, — проворчал черный кот.

— Если ты забыл, то мы вообще-то братья. Ты родился на 3 минуты раньше, — полируя когти, заметил Снежок.

— Вот и я о том, родственников не выбирают, — на этих словах дверь щелкнула и открылась. Коты отпрыгнули в сторону и замерли.

Все смотрели в темноту за дверью, а темнота смотрела оттуда на них.

Повинуясь магии Мариэллы, в проход за дверь полетел комочек света.

— Там никого нет, чисто все, можно идти. Только все в пыли, — сказала ведьма, направляясь в проход.

— Куда? — взвыли коты и Эдмонд. Они оттеснили ее за свои спины и вошли в проход сами.

Мариэлла отправила магического вестника вспомогательному отряду, чтобы они заняли пещеру и охраняли ее.

Туннель шел метров четыреста, а затем уперся в каменную дверь без единого замка. Филиард ощупал каждый миллиметр двери и разочарованно засопел.

— Замок где? У любой двери должен быть замок. — Он забегал около двери.

— На всякого взломщика найдется дверь без замка, — многозначительно заявил Снежок, опершись на скалу. Там что-то внезапно щелкнуло, и дверь открылась.

— Видишь, а я лучший взломщик, чем ты, без отмычек могу открыть, — нагло заявил белый кот.

— Там тоже сразу никого нет, — заявила Мариэлла, работая с магией. — От нас направо через метров двадцать скопление людей, а дальше чернота — ничего не вижу, магия какая-то. Очень сильная и странная по структуре.

— Это источник темной магии, — сказал Эдмонд. Пойдем туда, посмотрим все.

Отряд зашел и коридор, освещенный магическими светильниками. Пройдя вперед, они увидели огромный зал, в центре которого переливался всеми оттенками серо-черного столб тьмы. На полу перед ним лежали девушки.

— Кладбище мертвых зомби, — прошептал Филиард. — Никогда не видел.

Эдмонд проверил пульс у одной:

— Живая, спит. Надо их отсюда вынести всех. Думаю, это те 11 похищенных ведьм. Но куда делась вся охрана? Где барон?

— Барон там, — Мариэлла указала на столб магии.

— Откуда знаешь? — недоверчиво спросил Филиард.

— Он мне сказал, — Мариэлла указала на источник.

Черный кот подскочил к ведьме:

— Ведьмочка, ты как себя чувствуешь? Голову напекло? Магией пришибло? Может, тоже поспишь, как эти?

— Нет, — резко сказала Мариэлла, — я должна туда войти.

Коты повисли на ногах ведьмы, удерживая ее, одним движением руки она их стряхнула и вошла в темный столб.

— Это ты виноват, — заявил Снежок, тыкая в Филиарда лапой. — Все твои проделки. Довел ее до самоубийства. Что теперь нам тетя скажет? Куда?

Филиард прыгнул прямо в столб тьмы.

Снежок взвыл. Эдмонд направился тоже к столбу магии, когда оттуда в сиянии темной магии вышла ведьма. За ней по воздуху перемещалось тело мужчины, на руках она держала кота. Он был без сознания.

Мужчину она перенесла к спящим и положила на пол. Кота погладила и голове. Филиард благодарно захрапел в ответ.

— Одиннадцать магических сил было собрано, осталось одна для ритуала, — сказала Мариэлла.

Сияние вокруг нее постепенно угасало.

— Они бросили барона в источник, надеясь, что никто его не найдет и все сбежали, — продолжила ведьма. — В доме никого нет.

Тут на руках у нее проснулся кот:

— Ведьмочка, я это, зачем мы так вчера с валерьянкой… голова болит… спаси…

— Ой, дурак ты, Филя. Хотя я тобой очень горжусь, — Снежок обнял Филиарда. — Ты просто герой, прыгнул туда за ней. В награду пойдем по дому пробежимся, может, они что-то забыли. Золото, камни…

Пока коты пошли мародерствовать, как определила это состояние ведьма, или осматриваться, как определил то же самое состояние Эдмонд, вспомогательный отряд, вызванный ведьмой, приступил к эвакуации спящих.

Внезапно откуда-то сверху раздался дикий крик.

Эдмонд, обнажив меч, побежал наверх, с ним ведьма.

Вбежав в комнату, откуда кричали, они увидели странное зрелище: Снежок стоит в ступоре перед картинами, а Филиард с дикими криками скакал вокруг. В его желтом костюме это смотрелось особенно импрессионистски. На картинах был изображен хаос. Филиард тыкал в одну из них, истерически хохотал и плясал.

— Это тут что у тебя за загогулина? Голодный гусь, извернувшись, кусает себя за хвост? А это что? Похоже на рыбу, которую начали есть, но потом отпустили. И это ты рисовал?

— Обидеть художника может каждый, — заметила Мариэлла. В глазах ее сиял темный огонь магии. — Красивые картины, Снежок. Это все твои?

— Да, он купил много моих картин. Вот подпись — Тристан Из. Это мой псевдоним, — сказал Снежок. — Вот эта, над которой Филя потешается, стоила ему тысячу монет.

Филиард замер: — Сколько?

— Тысячу. А остальные примерно по столько же.

Черный кот подышал на раму, протер ее рукавом:

— Это же совсем другое дело. Загогулина красивая, а рыбка вот тоже ничего. И как ты это лохам, в смысле, ценителям продаешь?

— На вернисаже. Хотите, завтра сходим?

— Но Вы вдвоем, Вы не со мнооой, — пропел черный кот. — Хотим. Веди нас, Беляночка, на выставку Тристана.

Мариэлла улыбнулась. Тьма успокоилась и довольно свернулась в уголках ее глаз, мурлыкая, как счастливая кошка, нашедшая хозяина.

Глава 21. На вернисаже как-то раз.

Дождавшись приезда Констанса с тайной стражей, отряд во главе с котами отправился домой. Филиард тщательно прятал небольшой мешочек с экспроприированными ценностями. Он посчитал, что столько стоила работа отряда по взлому замков и спасению барона. Снежок был в возвышенном состоянии духа — он предвкушал вернисаж.

В 8 утра в дверь Мариэллы забарабанили 4 лапы.

— Ведьма, вставай, картины идем смотреть! Веди котов на вернисаж! — орали из-под двери.

Мариэлла пассом руки накинула полог тишины и продолжила спать.

Коты за дверью зашептались:

— Полог тишины набросила, давай план Б.

Через пять минут за окном Мариэллы повисло что-то огромное и черное. Оно заслонило солнце, падающее на кровать Мариэллы. Филиард, а это был он, отчаянно скребся в окно.

— Мариэлла,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 25
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кот и ведьма. Книга первая - Лидия Вячеславовна Гортинская.
Комментарии