Дом страха - Майк Омер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Карен отошла и вернулась со стулом. Ханна присела на него, а Клинт устроился рядом с Грейси на диване.
— Что вы хотите знать? — спросила девочка.
— Мы хотим еще раз пробежаться по событиям того вечера, — ответила Ханна.
— Ладно.
— Итак, вы были на детской площадке, — начал Клинт. — Ты не помнишь, в какое время вы туда пришли?
— Не знаю. Вроде около восьми. Она должна была встретиться с Ноэлем в восемь.
— А когда появился тот мужчина в лыжной маске?
— Наверное, через несколько минут.
— Можешь его описать? Хоть что-нибудь про него помнишь? — спросила Ханна. — Все, что придет на ум. Он был высокий? Говорил что-нибудь? Держал что-нибудь в руках? Или…
— У него было что-то в руке, — перебила ее Грейси. — Что-то белое.
— Откуда он пришел? — спросил Клинт.
— Из парка.
— А вы где были?
— Мы сидели на качелях, — сказала Грейси. — Ждали Ноэля. Я… я пыталась убедить Эбигейл, что он не придет. Мы уже собирались уходить. А значит, тот мужчина появился уже после восьми. Где-то в начале девятого. — Она посмотрела на них широко раскрытыми глазами. — Это поможет, да?
— Ну конечно же, — отозвалась Ханна. — Значит, он держал в руке что-то белое?
— Да.
— И ты не поняла, что именно?
— Нет.
— А потом что произошло?
— Мы побежали. — Потекли слезы, оставляя на щеках Грейси едва заметные прозрачные дорожки. — Мы испугались!
— Вы совершенно правильно поступили, Грейси, — сказал Клинт. — Ты очень нам помогла. Когда вы побежали, что сделал тот мужчина?
— Погнался за нами.
— Он при этом что-нибудь говорил?
— Я… я точно не помню.
— А потом что?
— Появился второй человек. Бросился к нам, перекрыл выход.
— Перекрыл выход куда? — спросила Ханна, прикидывая в голове примерную схему места преступления. — Куда вы побежали?
— Перекрыл выход обратно на улицу.
— Так что этот второй появился с улицы?
— Да.
— А ты не видела, откуда он появился?
— По-моему… по-моему, он выскочил из фургона, но точно не помню.
— Ладно, — сказала Ханна, пытаясь скрыть напряжение в голосе. — Можешь припомнить тот фургон? Рассказать нам про него что-нибудь?
— Н-нет.
— Припомни улицу. Она была хорошо освещена?
— Нет.
— Хорошо, но фургон ты все-таки увидела. Как?
— По-моему, у него горели фары.
— Ты его заметила, когда он подъезжал или уже когда остановился?
— Я не… Ох… — Глаза Грейси на миг стали отстраненными. — По-моему, и то, и другое. В смысле… Он стоял, а потом выехал со стоянки и подъехал ко входу в парк.
— И когда он попался тебе на глаза, пусть даже всего на секундочку, каким он тебе запомнился? Был он темный или…
— Темный. Типа как… черный или темно-зеленый, по-моему.
Ханна незаметно выдохнула. Эта вроде бы незначительная подробность могла оказаться очень полезной.
— А потом что произошло?
— Мы изменили направление. Попытались бежать в другую сторону. Но было темно, почти ничего не видно, и… и…
— Да?
— По-моему, мы разделились. И они погнались за Эбигейл.
— Оба? — уточнила Ханна, обменявшись взглядом с Клинтом.
— Да. Оба. Один из них глянул на меня, но явно гнался за Эбигейл. И… Не помню, что было потом.
Глава 9
Ханна выбралась из машины Клинта. Недосып все больше давал о себе знать. Покемарить три часа прямо за столом в отделе полиции оказалось явно недостаточно.
Она слегка поежилась. Хотя был уже почти полдень, день выдался из таких, когда ветер проникает в каждый закоулок, свистит в ушах и носовых пазухах, холодит руки без перчаток и вообще делает все мерзким и тоскливым. Из-за погоды и усталости Ханна чувствовала себя напряженной и вспыльчивой. Жутко хотелось под горячий душ.
Они опять находились на месте преступления, надеясь получить четкое представление о последовательности событий, приведших к похищению. Ханна бросила взгляд на почтовое отделение и бензоколонку через дорогу. Почта в тот вечер была закрыта, но заправочная станция работала. Никто там ничего не видел и не слышал.
— Мы на той детской площадке, — послышался рядом голос Клинта. Ханна покосилась на него. Он, нахмурившись, прижимал к уху телефон. Серьезное выражение лица делало его внушительным, сильным. Вдруг подумалось, каково было бы оказаться в его объятиях. Он значительно выше ростом — можно было бы уткнуться головой в ямочку у него под подбородком… Она зарделась, и нахлынувший в лицо жар резко контрастировал с кусачим ветром на коже.
— Полную информацию о беседе с Грейси Дарем предоставлю позже, — сказал он, после чего вновь прислушался.
Наверное, говорит с Манкузо, предположила Ханна, постаравшись выбросить мысли о Клинте из головы. Сейчас не время отвлекаться.
— Они явно очень осторожны, — произнес Клинт через несколько секунд. — Хорошо. Свяжемся позже.
Отключившись, он сказал Ханне:
— Манкузо сказала, что они отследили телефоны, с которых размещались фото в «Инстаграме». Телефоны разные. Одно фото выложено из Бостона, другое откуда-то со сто двадцать восьмой трассы, в двадцати милях к северу отсюда.
— Оба телефона после размещения фото были сразу же выключены? — спросила Ханна.
— Могли бы и не спрашивать.
Они быстро зашли на детскую площадку, обнаружив там единственную няньку с малышом ясельного возраста, сидевшим на карусели, которую она без особой охоты крутила. У обоих был такой вид, будто лучше бы они сейчас оказались в каком-то совершенно другом месте. Физиономия карапуза ясно выражала, что в его яслях карусели уже давно не в моде. В отличие от горок и песочниц. Вот там — настоящие пацаны. Вид у няньки был просто замерзший.
— Вот тут они и ждали этого воображаемого ухажера, — сказал Клинт.
Ханна кивнула, оглядываясь по сторонам и засунув руки в карманы. Главная дорожка уходила в парк, извиваясь между скоплениями деревьев. Деревья росли негусто — сквозь них кое-где даже проглядывала улица.
Как же все это выглядело ночью?
Темно, представила она себе. Холодно. В ту ночь, когда нашли Грейси, на земле лежали отдельные пласты снега. Теперь же они в основном растаяли, а те немногие, что остались, были немногочисленны и редки.
— Фургон припарковался на улице, — продолжал Клинт. — Наверняка где-то вон там. — Он показал на южную часть парка.
— А почему не вон там? — возразила Ханна, протягивая руку к северу, в сторону перекрестка с Клейтон-роуд. — Там больше места для парковки, прямо перед бензоколонкой.
Клинт помотал головой.
— Записи с камер бензоколонки уже просмотрели. Одна из них направлена прямо на стоянку. И там ничего нет.
— Ладно, — сказала Ханна, глядя на точку, указанную Клинтом, и откладывая ее в голове. Потом отвела взгляд в сторону и показала на дерево. — А вот под этим деревом нашли Грейси.
— Так что… девочки ждали вот здесь, а один из похитителей, в лыжной маске, появился на главной дорожке, ведущей из парка, — задумчиво произнес Клинт.
— Верно.
— Девочки побежали в сторону улицы, но второй похититель кинулся им навстречу…
— Остановив фургон прямо перед выходом, — добавила Ханна.
— Точно. Кинулся к ним, и они сменили направление, побежав вон туда. — Клинт вытянул руку в сторону того места, где нашли Грейси. — Дорожки там нет. Девочки разделились, и оба похитителя погнались за Эбигейл.
— И это было неслучайно, — заметила Ханна. — Именно Эбигейл связывалась с тем несуществующим красавчиком. Именно с ней он должен был встретиться. И погнались именно за ней.
— А что если Грейси удалось бы сбежать? И позвать на помощь?
— Не знаю, предусматривал ли это их план, — сказала Ханна. — Но они по-любому действовали достаточно быстро — это наверняка не помогло бы. Так что давайте посмотрим…
— Она сказала, что у преследователя было что-то в руке, — напомнил Клинт. — Что-то белое. Что бы это могло быть?
Ханна посмотрела туда, где они обнаружили Грейси, — в добрых шестидесяти футах от калитки. И Эбигейл была спортсменкой; она успела бы пробежать еще дальше, прежде чем они бы ее поймали. Но на месте не было обнаружено никаких признаков борьбы. Эбигейл, должно быть, вырубили ударом по голове — или, по