Легенда о вольном купце (СИ) - Кучевский Антон Ярославович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты — мой будущий сотрудник, которому мы направляемся за документами, — парировал я. — Поэтому привыкай видеть во мне начальника, а не хозяина. Я не Багахольд, могу и денежное довольствие снизить.
— Это который Багахольд, Дикий что ли? — поинтересовался саррус, направляясь к коновязи. Мы дружно скривились:
— Ага.
— Я у него лошадь спер, — невозмутимо сообщил этот громила-авантюрист.
— Мы у него куф сперли, — хмуро ответил я. — Правда, его конфисковали. Забрали, в смысле.
— Все равно бы с ним далеко не уехали, — вставил Локстед.
— Нам пора. И ты только что сообщил еще одну причину, почему нам пора как можно быстрее отсюда убраться, — посмотрев на солнце, сообщил я. Оно явно собиралось через полчаса-час нырнуть за высокие деревья, окружавшие город.
Саррус вывел своего зверя и легким движением вскочил в седло. Я завистливо вздохнул — эта лошадь при желании могла бы повезти телегу не в упряжи, а просто на спине вместе с ее содержимым. Вороная, как смола, переступая копытами размером с блюдце, она возмущенно фыркала, видимо, по поводу того, что ее оторвали от особо вкусного клочка сена. А всадник с его тонкими усами в стиле Золотой Орды выглядел классическим элитным мародером. В общем, в плане мастей копытных нам удалось собрать каре. Правда, данные карты явно были разного достоинства.
Я завершал последние приготовления, мысленно молясь великой и священной Удаче, чтоб наша поездка прошла благополучно. Анатоль боролся с капралом на руках, двое других солдат, с виду крепких, но не решившихся принять вызов, подбадривали своего командира. Пока счет был ничейный — никто не мог дожать руку соперника до конца. Локстед стоял рядом со мной и задумчиво шевелил ушами.
— Воды у нас сколько?
— На полдюжины дней хватит, из расчета на четверых.
— На четверых? Ах да, — хлопнул я себя по лбу. — Еды тоже?
— Пока ты торчал возле рынка, я в мясном ряду набрал копченостей, — пожал плечами йрвай. — Они здесь сравнительно дешевые.
— А деньги откуда взял? — с подозрением спросил я. Он отшутился:
— Не у тебя, не бойся, — отчего мое подозрение только усилилось. Но я промолчал — мозг был занят другими, более важными вещами. Я очень хотел перед выездом купить палатку, но оказалось, что о таком приспособлении тут не слышали. Мне предлагали навесы, гигантские куски ткани, которых хватило бы на то чтобы укутать среднего размера авианосец, но мне хотелось только одного — не спать на сырой земле, пусть даже и завернувшись в одеяло, в случае дождя или другой непогоды. Наверное, мне стоило бы спросить об этом в более крупном городе, а то и в столице.
— Ну, вроде все. Вопрос с деньгами за отсутствием явных доказательств замнем, — нерешительно сказал я, потрепав его по загривку. По выражению лица Локстеда было заметно, что за этот жест я могу лишиться нескольких пальцев — но я парень рисковый, еще и не такое могу.
Поправив шляпу, отчего она тут же стала смотреться более залихватски (по крайней мере, я на это надеялся), я оглядел немногочисленное войско. Саррус держался немного поодаль от трех стражей, но с интересом приглядывался к их обмундированию. А там было на что смотреть — если не сами доспехи, весьма точно для современного уровня пригнанные друг к другу, так рунные перевязи на латах капрала, которые я при первом знакомстве невразумительно описал, как «ленточки». Каждая из них серебристо поблескивала вплетенными буквами неизвестного алфавита, но ни одну нельзя было рассмотреть целиком — они опоясывали его предплечья и сходились на груди на манер крестовой перевязи.
В общем, нечего было и думать, чтобы удрать с сундуком, полным денег — а такая подленькая мысль порой мелькала в голове. Кроме того, если вы когда-нибудь думали, что сможете откуда-либо поднять и унести сундук, даже сундучок с золотом — спешу вас разочаровать. Лично я его не смог приподнять даже не миллиметр, хотя и пыжился изо всех сил.
Открыв свой дорожный мешок, и внимательно просмотрев его содержимое, я остался доволен инспекцией. Ничего не украли, ничего не сломалось от небрежного обращения. Ящик с инструментами я, поколебавшись, уместил на телеге рядом с сундуком, накрыв весь груз мешковиной и тщательно привязав на углах за предусмотренные для этой цели железные кольца. Знал бы, что жизнь так повернется — скрутил бы колеса с «тойоты». Я видел, многие в наших, земных деревнях так делали — ставили старые колеса на тележную ось, получалось неказисто, но надежно и обеспечивало определенную плавность хода.
Конкретно эта повозка подобным изяществом не отличалась — деревянные, набранные из толстых досок колеса, стянутые поперечными планками и железными скобами. Я заранее намостил на сиденье кучера — как его, облучок, что ли, — подушек, поскольку серьезно опасался за целостность своего седалища.
— Действительно не пахнет, — поделился наблюдениями Анатоль. Локстед фыркнул:
— Ты просто принюхался. Это же Коргат, здесь всегда так пахнет. Мы пропитались запахом коптилен с ног до головы, и пока он не выветрится, любой скажет, откуда мы едем. Любой местный, по крайней мере.
— Если никому не надо в сортир, потискать баб или сделать другие, не менее срочные дела, можно отправляться. Вейлвуд, поедешь впереди, — со вздохом сказал я, подразумевая, что усатый должен отвести нас прямо к условленному месту. Он лишь кивнул, занимая место в голове колонны на гнедом, немного темнее, чем Полушка, коне. Двое других, Марк и Фитцель, должны были, к моему удивлению, идти пешком. Но тележка с грузом — это не куф. Думаю, им даже бежать не придется.
Локстед ехал рядом с телегой, не упуская случая поделиться очередным ехидным комментарием о том, как он рад тому факту, что мы покидаем это прекрасное место и уезжаем на северо-запад, где его бывший хозяин точно не сможет его найти.
Я не слишком стремился возражать по этому поводу.
Стража на воротах города в этот раз была другая, кроме того, сами ворота были прикрыты — едва человек пройдет. Два дюжих гридня с натугой раздвинули их ровно настолько, чтобы проехала наша процессия.
— Кого-то ждете? — спросил я стражника. Он покосился на меня:
— Какое тебе дело? Все равно уезжаешь.
— И все же?
— Проехал вооруженный отряд без гербов и опознавательных меток, — нехотя сказал он. Я сделал вид, что меня это интересует:
— Куда направились? Мне бы в другую сторону, честно говоря.
— Сдали к Глоффину.
Йрвай вздрогнул. Чертовски его запугали там, конечно, но крюк в ту сторону нам придется делать. И не потому, что я так нарываюсь на стычку с вышеупомянутым вооруженным отрядом, а потому, что данная встреча завершит сделку и выполнит мои обязательства перед двумя богатыми и влиятельными людьми. Ну и, кроме того, наш ведущий направил коня именно туда. Будем играть в ничего не знающих.
Я тихо подозвал Анатоля и объяснил ему, что его задача — не вмешиваться до определенного, заранее обговоренного между нами сигнала. Саррус хмуро кивнул, и, не говоря ни слова, отъехал обратно в арьергард. Локстед, в свою очередь, сам подъехал немного ближе и шепнул:
— Ты ему доверяешь?
— Нет, — усмехнулся я. — А разве есть выбор? Мы заплатили ему деньги, и остается надеяться, что он выполнит свою часть уговора. Воин, идущий рядом с неспешно двигающейся телегой, делал вид, что ничего не слышит. Или в самом деле ничего не слышал. Всей этой процессией мы перевалили через холм, закрывавший Коргат от взгляда случайного путешественника, но в этот раз поехали прямо, пропустив и поворот на Боббург и дорогу на Изуль.
Согласно моему маршруту, мы должны были как раз на этот самый Изуль и поехать, но, поскольку мы выезжали в ночь (отчего я здорово опасался, что саррус потребует дополнительную оплату, но Локстед объяснил мне, что они не испытывают никаких зрительных неудобств ночью), наш путь огибал город в середине дня. Соответственно, под вечер следующего дня мы должны были прибыть в Фэрчайлд. Во всяком случае, так гласила карта, утверждающая, что между этими городами расстояние равно девять десятых конских суток.