Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Русская классическая проза » Империи песка - Дэвид У. Болл

Империи песка - Дэвид У. Болл

Читать онлайн Империи песка - Дэвид У. Болл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 230
Перейти на страницу:
статьям проигрывала тяжелому мечу Махди. Противники не останавливались ни на мгновение. Их клинки с пугающей силой и скоростью ударялись друг о друга.

Махди был терпеливым бойцом. Он дышал тяжело, но ровно, двигаясь к намеченной цели – убийству. Он наносил удары над головой, снова и снова рассекая воздух тяжелым мечом. Мусса парировал, заслонялся, отступал, будучи не в состоянии нанести ответный удар. Махди делал упор на силу, а не на скорость и находчивость. Несоответствие становилось все заметнее, и в какой-то момент Мусса, отчаявшись, повернулся, присел на корточки, прижал саблю к боку и взмахнул клинком наподобие косы. Клинок чиркнул по бедру Махди. Брызнула кровь. Мусса мгновенно развернулся в другую сторону. Ему не удалось замахнуться для нового выпада, зато он сумел что есть силы ударить Махди кулаком по голове.

Махди быстро оправился. Это лишь ненадолго задержало его атаку, придав еще больше решимости. Но он промахнулся. Мусса перехватил его руку. Месяцы работы на кяризах не прошли даром: пальцы Муссы, словно клещами, сжали руку противника. Махди резко дернулся, однако потерял равновесие и упустил шанс. Мусса вонзил в него саблю по самый эфес. Быстро начавшись, смертельный поединок столь же быстро закончился. С протяжным вздохом Махди осел на землю.

Умирая, Махди думал не о себе, не о своей душе, не о джихаде и даже не о ненависти к Муссе, который и сейчас стоял над ним со страдальческим выражением лица. Махди пытался что-то сказать. Чувствуя это, Мусса опустился рядом.

– Брат, увези Даию в безопасное место, – хрипло прошептал Махди. – Француз. Тамриту его не удержать. Он ее убьет. И всех вас.

С этими словами он умер.

Французский отряд неумолимо приближался. Тамрит завершал последние приготовления к бою. Ситуация складывалась идеальная: французы прямиком двигались в ловушку, которую он им расставил. Он смотрел на их мехари, идущих вереницей. Беспечные ягнята, направляющиеся к месту заклания. Французы были лучше вооружены, зато люди Тамрита втрое превосходили их числом и обладали преимуществом внезапного нападения. Его воины находились по обеим сторонам входа в ущелье, прячась за массивными валунами. Двое, вооруженные карабинами, наблюдали за подходом французов. Еще четверо с мушкетами залегли вблизи дна ущелья, готовые по команде Тамрита выстрелить из своего древнего оружия. После первого залпа гнев Аллаха падет на незваных гостей, и воины джихада устремятся на них с мечами, копьями и ножами.

Тамрит восхищался напористостью французского офицера. Убить такого достойного противника – большая честь.

Отряд Поля совершил немыслимое: пересек пустыню, не обозначенную на картах, и добрался до логова врага. Поль гордился алжирскими стрелками, отправившимися с ним, но находил удовлетворение не в самом этом подвиге, а в сознании, что его долгий мучительный путь подходит к концу.

Едва взглянув на ущелье Арака, на массивные скалы, поднимавшиеся со дна, он сразу понял: противники затаились где-то здесь. Однажды он учуял присутствие Тамрита и едва не схватил его. То же ощущение возникло у Поля и сейчас: странное покалывание в животе. Он посмотрел на высокие стены естественной крепости. «Впечатляющее место, – подумал он. – Хорошее место для смерти».

Вступив на запретную землю туарегов, его солдаты были хмуры и сумрачны, но бдительности не теряли. Они сами и их оружие было наготове; глаза всех всматривались в длинные тени – нет ли опасности. Поль остановил отряд, отозвав в сторону одного стрелка. Он указал на массивный гранитный столб. Словно часовой, тот стоял у входа в ущелье. Основание столба окружали валуны размером с дом. Когда-то они откололись от окрестных стен. Столб отражался в большом водоеме естественного происхождения. Отражение проступало сквозь солнечные блики.

– Они явно следят за нами. Думаю, поджидают нас где-то здесь.

– Да, господин лейтенант, место подходящее. Только я не уверен, что они вообще знают о нашем преследовании. Они неделями не подавали виду.

– Они знают. – Поль в этом не сомневался. – Или хочешь проверить на себе?

– Нет, господин лейтенант, – решительно замотал головой стрелок.

Они вдвоем полезли на скалы и нашли место, дававшее панорамный обзор входа в ущелье. Вооружившись биноклем, Поль тщательно осматривал каждый выступ, каждый крупный камень. Когда у него сложился план, он поделился своими соображениями со стрелком, указав на приметные места и отдав распоряжения. После этого оба спустились к ожидавшим солдатам, чтобы незамедлительно начать действия. Часть людей спешилась. Остальные разбились на две небольшие разведывательные группы.

– Пленных сегодня не будет, – сказал им перед отправкой Поль. – С обеих сторон.

Группы угрюмо разъехались в противоположные стороны и вскоре исчезли за скалами.

Тамрит следил за ними.

Тамрит ничего не знал о тактике ведения войны. Он привык к ночным атакам или лобовому столкновению. Солдаты Поля за считаные минуты перехитрили противника, окружив людей Тамрита с флангов и обеспечив себе господство сверху. Поднявшись туда, стрелки открыли беспощадный огонь, убив троих воинов Тамрита раньше, чем те успели хотя бы раз выстрелить из своих мушкетов. Четвертый выстрелил, но промахнулся. Двое, вооруженные карабинами, видя, что превратились в живые мишени, поспешили уползти в безопасное место.

События разворачивались совсем не так, как думалось Тамриту. Внезапность нападения таяла у него на глазах. А затем он увидел французского офицера с полудюжиной солдат. Все они двигались на мехари в его сторону. Тамрит выкрикнул приказы своим людям. Те с воплями бросились на противника – неистовые воины ислама размахивали мечами перед угрюмыми солдатами, стрелявшими по ним в упор. Кое у кого из людей Тамрита имелись пистолеты. Они начали стрелять, но результата это не дало. Неподвижный воздух ущелья наполнился оглушающим грохотом, дымом выстрелов, криками умирающих людей и испуганных верблюдов. Противоборствующие стороны вклинились друг в друга. Стрельба почти стихла, ибо солдаты опасались попасть в своих. Но сражение продолжалось, перейдя в свирепую рукопашную схватку.

Это была гуща смерти, и Поль находился в самой ее середине. Пот, смешавшийся с грязью, тек у него по лбу и щекам, разъедая глаза. Размахивая саблей, он атаковал, отражал чужие удары и снова атаковал. Все происходило с чудовищной скоростью, именно так, как он и надеялся. Его дважды ранили, но раны были пустяковыми – больше крови, чем чего-то серьезного. Раны лишь подхлестывали его, и он продвигался вперед со свирепостью, недосягаемой для кого-либо из участников сражения. Он видел, как убили двоих его стрелков и смертельно ранили третьего, но остальные продолжали биться, принимая на себя тяжкую ношу.

Наконец Поль увидел того, кого искал. Человек находился к нему спиной, однако властная манера сразу подсказала, кто это. Человек выкрикивал команды.

Тамрит.

Поль двинулся к нему, пробиваясь сквозь хаос рукопашных схваток

1 ... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 ... 230
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Империи песка - Дэвид У. Болл.
Комментарии