Танец с драконами - Джордж Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне жаль портить вам удовольствие, милорд, — сказал Джейме с едва уловимой улыбкой, — но я несколько тороплюсь. Мы можем поговорить?
— Поговорить. Ага, — лорд Джонос убрал меч обратно в ножны. Он был не так высок, как Джейме, но тяжелее и с мощными плечами и руками, которым позавидовал бы любой кузнец. Темная щетина покрывала его щеки и подбородок. Глаза тоже были темные, карие, и смотрели с плохо скрываемой злостью. — Вы застали меня врасплох, милорд. Меня не предупредили, что вы на пути ко мне.
— А я, судя по всему, помешал вам закончить ваш путь, — Джейме улыбнулся женщине в постели. Одной рукой она прикрывала левую грудь, а другую положила между ног, оставив правую грудь открытой. Соски у нее оказались темнее, чем у Серсеи, и втрое больше. Почувствовав взгляд Джейме, она закрыла и правый сосок, обнажив при этом лобок. — Неужели все походные девки такие скромницы? — удивился Джейме. — Если хочешь продать товар, надо бы выставлять его на обозрение.
— Вы глазеете на мой товар с тех пор, как зашли, сир, — женщина нашла одеяло, натянула его, закрывшись до талии, и подняла руку, чтобы откинуть волосы с глаз. — Кроме того, он не продается.
Джейме пожал плечами:
— Простите, если принял вас не за ту, кто вы есть. Мой младший брат был знаком с сотней шлюх, вне всякого сомнения, но я спал лишь с одной.
— Она военный трофей, — Бракен поднял с пола штаны и отряхнул их. — Принадлежала одному из присяжных рыцарей Блэквуда, пока я ему голову не расколол. Убери руки, женщина. Милорд Ланнистер желает как следует рассмотреть твои сиськи.
Джейме пропустил это мимо ушей:
— Вы надеваете штаны задом наперед, милорд, — сказал он Бракену. Джонос выругался, а женщина выскользнула из постели, чтобы собрать свою раскиданную одежду, и пока она наклонялась, выпрямлялась и хватала вещи, ее руки нервно метались от груди к лобку. Как ни странно, ее попытки прикрыться казались более возбуждающими, чем если бы она просто выполняла все эти действия обнаженной. — Как тебя зовут, женщина? — спросил он.
— Мать назвала меня Хилди, сир, — она натянула через голову испачканную сорочку и вытащила из-под ворота волосы. Лицо у нее было почти таким же грязным, как пятки, а волосы между ног росли так густо, что она могла бы сойти за сестру Бракена. Но все же что-то в ней привлекало: курносый носик, пушистая грива волос… а может, то, как она сделала небольшой реверанс, надев юбку. — Вы не видели мой второй башмак, милорд?
Вопрос, похоже, рассердил лорда Бракена:
— Я тебе что — служанка, чтобы таскать твою проклятую обувь? Иди босиком, если нужно. Только убирайся.
— Это означает, что м'лорд не увезет меня к себе домой, чтобы я могла помолиться вместе с его женушкой? — смеясь, Хилди нахально взглянула на Джейме. — У вас есть женушка, сир?
Нет, у меня есть сестра.
— Какого цвета мой плащ?
— Белого, — ответила она, — но ваша рука — чистое золото. Мне это нравится в мужчине. А что вам нравится в женщине, м'лорд?
— Невинность.
— Я сказала "в женщине". Не в дочери.
Он подумал о Мирцелле. Ей тоже придется рассказать. Дорнийцам это может не понравится. Доран Мартелл обручил ее со своим сыном, полагая, что она от крови Роберта. Сплошные узлы и путаница, подумал Джейме, мечтая разрубить их одним взмахом меча.
— Я принес клятву, — сказал он Хилде устало.
— Тогда мой товар не для вас, — дерзко парировала девушка.
— Убирайся, — прорычал лорд Джонос.
Она повиновалась. Но, проскальзывая мимо Джейме и прижимая к себе один башмак и охапку одежды, она потянулась вниз и сжала его член через бриджи.
— Хилди, — напомнила она ему, прежде чем выскочить полуодетой из палатки.
Хилди, задумался Джейме.
— И как поживает ваша леди-супруга? — спросил он лорда Джоноса, когда девушка ушла.
— Откуда мне знать? Спросите ее септона. Когда ваш отец сжег наш замок, она сочла это божьей карой. И теперь только и делает, что молится. — Джонос наконец-то справился со штанами: перевернул их и зашнуровал спереди. — А что привело сюда вас, милорд? Черная Рыба? Мы слышали, как он сбежал.
— Правда? — Джейме устроился на походном стуле. — Случайно, не от него самого?
— Сир Бринден не настолько глуп, чтобы бежать ко мне. Он мне нравится, не стану отрицать. Но это не помешает мне заковать его в цепи, если он покажется поблизости. Он знает, что я преклонил колено. Ему стоило бы сделать то же самое, но он всегда был упрямцем. Его брат мог бы рассказать вам об этом.
— Титос Блэквуд не преклонил колено, — заметил Джейме. — Может, Черная Рыба ищет убежища в Древе Ворона?
— Может и так, но чтобы найти его, ему пришлось бы пересечь мою линию осады, а по последним сведениям, крылья у него еще не отросли. Титосу самому скоро понадобится убежище. Они там уже перешли на крыс и корни. Он сдастся еще до следующего полнолуния.
— Он сдастся до заката. Я собираюсь предложить ему условия и принять обратно под покровительство короля.
— Понятно, — лорд Джонос натянул коричневую шерстяную рубаху с красным жеребцом Бракенов, вышитым на груди. — Не угодно ли милорду выпить рог эля?
— Нет, но пусть вас это не останавливает.
Бракен наполнил рог для себя, отпил половину и вытер рот:
— Вы говорили об условиях. Какого рода условия?
— Обычные. Лорд Блэквуд должен признаться в измене и отречься от верности Старкам и Талли. Он должен торжественно поклясться перед богами и людьми впредь оставаться верным вассалом Харренхоллу и Железному Трону, и я дарую ему прощение от имени короля. Конечно, мы прихватим горшочек-другой золота. Плата за мятеж. Я также потребую заложника, чтобы быть уверенным, что Древо Ворона не восстанет вновь.
— Берите дочь, — посоветовал Бракен. — У Блэквуда шесть сыновей, но лишь одна дочь. Он любит ее до безумия. Сопливое маленькое создание, не старше семи.
— Маловата, но сгодится.
Лорд Джонос осушил остатки эля и отбросил рог в сторону:
— А что насчет земель и замков, которые нам обещали?
— Что это за земли?
— Восточный берег Вдовьего ручья, от Арбалетных горок до Изрытого луга, и все острова по течению. Молотилку и Лордову мельницу, развалины Грязного Замка, Упоение, Долину Сражений, Старую Кузницу, деревни Пряжка, Черная Пряжка, Каменные Пирамиды и Илистый Омут, и ярмарочный город на Могильном холме. Осиную рощу, лес Лоргена, Зеленый холм и Сиськи Барбы. Сиськи Мисси, как зовут их Блэквуды, но изначально они все же принадлежали Барбе. Медовое Дерево со всеми его ульями. Вот, я все отметил, если милорд хочет взглянуть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});