Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Танец с драконами - Джордж Мартин

Танец с драконами - Джордж Мартин

Читать онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 235 236 237 238 239 240 241 242 243 ... 359
Перейти на страницу:

Он порылся на столе и нашел пергаментный свиток.

Джейме взял карту здоровой рукой, но чтобы развернуть ее и разложить на столе, ему пришлось помочь себе золотой.

— Да это просто уйма земли, — заметил он. — Вы же на четверть увеличите свои владения.

Рот Бракена упрямо сжался:

— Все эти земли когда-то принадлежали Стонхеджу. Блэквуды их у нас украли.

— А как насчет этой деревни, между Сиськами? — Джейме постучал по карте золотыми пальцами.

— Грошовое Дерево. Тоже когда-то была нашей, но это королевские владения уже сотню лет. Ее не считайте. Мы просим только те земли, которые украли Блэквуды. Ваш лорд-отец обещал вернуть нам права на них, если мы усмирим лорда Титоса.

— Тем не менее, подъезжая, я видел знамена Талли и лютоволка Старков над стенами замка. И у меня закралась мысль, что, похоже, лорд Титос так и не был усмирен.

— Мы загнали Титоса и его воинов с поля боя в Древо Ворона и заперли их там. Дайте мне достаточно людей для штурма, милорд, и я их всех так усмирю, что до самой могилы помнить будут.

— Если я дам вам достаточно людей, то займутся усмирением они, а не вы. В таком случае мне надо будет награждать самого себя, — Джейме отпустил карту, и она снова свернулась. — Оставлю себе, если позволите.

— Карта ваша. Земли наши. Говорят, Ланнистеры всегда платят свои долги. Мы сражались за вас.

— Но не так долго, как против нас.

— Король даровал нам свое прощение. Я потерял племянника и побочного сына от ваших мечей. Ваш Гора украл мой урожай и сжег все, что не смог унести. Мой замок он предал огню, а одну из дочерей — изнасиловал. Я хочу получить компенсацию.

— Гора мертв, как и мой отец, — ответил Джейме, — и кое-кто посчитал бы, что ваша голова — вполне достаточная компенсация. Вы признали Старка и хранили ему верность, пока лорд Уолдер его не убил.

— Убил его и дюжину хороших людей моей собственной крови, — лорд Джонос повернул голову и сплюнул. — Да, я оставался верен Молодому Волку. Так же, как останусь верен вам до тех пор, пока вы будете поступать со мной справедливо. Я преклонил колено, потому что не видел смысла умирать за покойника или проливать кровь Бракенов ради гиблого дела.

— Вы благоразумный человек. — Зато лорда Блэквуда кое-кто назвал бы более благородным. — Вы получите свои земли. Часть из них, по крайней мере. Так как вы лишь частично усмирили Блэквудов.

Казалось, это удовлетворило лорда Джоноса:

— Нас устроит любая часть, какую милорд сочтет справедливой. Но если мне будет позволено дать вам совет, то не стоит церемониться с этими Блэквудами. Предательство у них в крови. До прихода Андалов в Вестерос дом Бракенов правил этой рекой. Мы были королями, а Блэквуды — нашими вассалами, но они предали нас и узурпировали корону. Каждый Блэквуд рождается перевертышем. Когда милорд будет ставить им условия, ему не мешало бы помнить об этом.

— О, я не забуду, — пообещал Джейме.

Пек с мирным знаменем поехал впереди, когда они отправились из осадного лагеря Бракена к воротам Древа Ворона. К тому моменту, как они достигли замка, двадцать пар глаз уже следили за ними с ворот на крепостном валу. Он остановил Славного у края рва — глубокой канавы, выложенной камнями и заполненной грязной зеленой водой. Он уже собирался приказать сиру Кенносу протрубить в рог Геррока, когда подъемный мост начал опускаться.

Лорд Титос Блэквуд встретил его во внешнем дворе, сидя на боевом коне, таком же костлявом, как и он сам. Очень высокий и худой, лорд Древа Ворона был обладателем крючковатого носа, длинных волос и косматой бороды, большая часть которой уже поседела. На нагруднике его отполированной алой брони серебряная инкрустация изображала белое дерево, голое и мертвое, окруженное стаей взлетающих воронов из оникса. На плечах развевался плащ из вороньих перьев.

— Лорд Титос, — произнес Джейме.

— Сир.

— Благодарю, что впустили меня.

— Не скажу, что вам здесь рады. Но и не буду утверждать, что не надеялся на ваше прибытие. Вы пришли за моим мечом.

— Я пришел, чтобы положить этому конец. Ваши люди доблестно сражались, но ваша война проиграна. Вы готовы сдаться?

— Королю. Не Джоносу Бракену.

— Я понимаю.

Блэквуд замешкался на мгновение:

— Вы желаете, чтобы я спешился и преклонил колено перед вами здесь и сейчас?

Сотни глаз смотрели на них.

— Ветер холодный, да и двор грязный, — ответил Джейме. — Вы можете преклонить колено на ковре в ваших покоях, когда мы обговорим условия.

— Это благородно с вашей стороны, — сказал лорд Титос. — Пойдемте, сир. У нас в замке, возможно, не хватает еды, но учтивости — всегда в избытке.

Покои Блэквуда располагались на втором этаже высокой бревенчатой башни. Когда они вошли, в очаге горел огонь. Комната была большой и просторной, с мощными балками из темного дуба, поддерживающими потолок. Шерстяные гобелены покрывали стены, а за парой широких решетчатых дверей открывался вид на богорощу. Через толстые ромбовидные пластины из желтого стекла Джейме увидел искривленные ветви дерева, давшего название замку. Это было древнее, огромное чардрево, в десять раз больше того, что росло в Каменном саду Утеса Кастерли. Однако здешнее дерево стояло голым и мертвым.

— Бракены отравили его, — пояснил хозяин. — За тысячу лет на нем не выросло ни листочка. Мейстеры говорят, что еще через тысячу лет оно превратится в камень. Чардрева не гниют.

— А вороны? — спросил Джейме. — Где они?

— Они прилетают на закате и сидят на дереве всю ночь. Сотнями. Они облепляют дерево, как черные листья, каждый сучок и каждую ветку. Они прилетали тысячелетиями. Как и почему — никто не знает, но дерево притягивает их каждую ночь, — Блэквуд уселся в кресло с высокой спинкой. — Для меня вопросом чести будет спросить о моем сеньоре.

— Сир Эдмар на пути в Утес Кастерли в качестве моего пленника. Его жена останется в Близнецах, пока не родится ребенок. После этого она вместе с младенцем присоединится к мужу. Если Эдмар не будет пытаться сбежать или поднять восстание, его ждет долгая жизнь.

— Долгая и горькая. Жизнь без чести. До последнего его вздоха люди будут говорить, что он испугался битвы.

Несправедливо, подумал Джейме. Он боялся за своего ребенка. Он знал, чей я сын, лучше, чем моя собственная тетка.

— Это был его выбор. Его дядя заставил бы нас истекать кровью.

— В этом наши мнения совпадают, — голос Блэквуда не выдал его чувств. — Что вы сделали с сиром Бринденом, могу я спросить?

— Я предложил ему надеть черное. Вместо этого он сбежал, — улыбнулся Джейме. — Он случайно не у вас?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 235 236 237 238 239 240 241 242 243 ... 359
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин.
Комментарии