Правда о Порт-Артуре. Часть II - Евгений Ножин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луна закатилась. И въ городѣ и на фронтѣ стало темно и хуже.
Темная ночь. Чистое, глубокое небо, съ милліардами мерцающихъ звѣздъ, а на землѣ, окутанной темнотой ночи, по всѣмъ направленіямъ: въ низинахъ, балкахъ, долинахъ, холмахъ, увалахъ, оврагахъ, раздаются взрывы — вѣеръ краснаго пламени и визгъ осколковъ.
Золотая гора, Электрическій утесъ, Стрѣлковая, Крестовая страшно грохочутъ въ отвѣтъ. Все дрожитъ и трясется. Вылетаютъ рамы, звенятъ стекла, рушатся крыши, все живое притаилось, попряталось по домамъ.
По улицамъ спѣшатъ части войскъ, шумятъ патронныя двуколки, несутся ординарцы.
Воздухъ кипитъ отъ летящихъ снарядовъ и осколковъ.
То здѣсь, то тутъ, то тамъ блеснетъ то фосфорическій, то красный огонекъ — и вслѣдъ за нимъ грохотъ выстрѣловъ, заставляющій людей и съ сильными нервами вздрогнуть.
Особенно въ отвѣтъ японцамъ неистовствуютъ Золотая, Утесъ. Когда же стрѣляетъ броненосецъ — получается что-то невѣроятное по силѣ звука: сухой трескъ выстрѣла, равноподобный удару грома, и какой-то свистъ, скрипъ воздуха, стремящагося заполнить разрѣжаемое полетомъ снаряда пространство.
Невольно вспомнились слова Смирнова, сказанныя имъ сегодня:
— Меня всегда считали двужильнымъ, а теперь и я узналъ, что такое нервы, засыпая на часъ-полтора въ сутки.
Все утомилось, но все начеку. Ждутъ штурма. Прожекторы съ сухопутныхъ батарей тоже свѣтятъ непрестанно.
Но что значатъ эти нѣсколько слабыхъ прожекторовъ на двадцатипятиверстный фронтъ?
Ночь глубокая развернулась надъ утомленнымъ, обагреннымъ кровью Артуромъ.
Что дѣлается впереди? Что задумалъ врагъ? Что онъ готовитъ?
Никто не знаетъ — всѣ въ ожиданіи.
Только въ передовыхъ окопахъ притаились стрѣлки и зорко, зорко глядятъ впередъ.
Эти узкіе, глубокіе, черной лентой извивающіеся окопы, съ живыми въ нихъ людьми — змѣями окружили всю крѣпость, притаились и караулятъ, не дремлютъ.
Да до дремоты ли, когда вотъ-вотъ ежесекундно упадетъ вражескій снарядъ и превратитъ любого въ комъ крови, мяса и песку? Люди еще не освоились съ непривычной обстановкой. Сна ни въ одномъ глазу.
Говорятъ шепотомъ. Лица блѣдныя, утомленныя. Едва различаютъ другъ друга.
Все чуждо имъ здѣсь: и море, и земля, и врагъ, и смерть, раскрывшая надъ ними, какъ ночь эта глубокая, свои широкія, мощныя объятья.
Она дышала надъ дремлющимъ Артуромъ…
7 августа.Всю ночь съ 6 на 7 августа японцы съ невѣроятными усиліями и потерями стремились овладѣть Водопроводнымъ редутомъ; лѣзли вплотную, наши сбрасывали ихъ штыками. Непріятель все бросалъ ручныя бомбы и до утра держался за брустверомъ.
До разсвѣта Перепелочная гора осыпалась шрапнелью, а городъ бомбардировался.
Раннимъ утромъ непріятель развилъ ужасающій по силѣ по всему сѣверо-восточному фронту артиллерійскій огонь.
Въ началѣ 7-го часа комендантъ крѣпости генералъ-лейтенантъ Смирновъ, въ сопровожденіи своего адъютанта подпоручика Гаммера, направился на Большую гору. Всѣ дороги, прилегающія къ укрѣпленіямъ, засыпались шрапнелью.
Пришлось мѣстами ѣхать на дистанціи 5 лошадей.
Цѣлый день шелъ ожесточеннѣйшій артиллерійскій бой.
Густыя колонны атакуютъ Панлуншанскій и Водопроводный редуты. Противъ послѣдняго установлена батарея, которая не даетъ высунуться.
Водопроводный редутъ, подъ командой капитана Кириленко, держится геройски. Дѣло дошло до того, что японскіе пулеметы на брустверѣ. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ противъ Кумирнскаго редута японцы намѣревались перерѣзать проволочныя загражденія. Японцы истреблены, инструменты и винтовки отобраны.
Угловая гора нейтральна и совершенно оставлена въ 1 часъ 15 мин. дня. Наша новая линія — отъ Высокой горы, черезъ Длинную, на Дивизіонную. Наши потери при отбитіи штурма по всей линіи до 500, y японцевъ огромны.
Непріятельскіе миноносцы стрѣляли изъ-за Сигнальной горы.
Водопроводный редутъ совершенно разрушенъ, поддержанный же ротой пограничниковъ остался въ нашихъ рукахъ.
Въ 6 час. 30 мин. вечера охотники атаковали Угловую гору. Японцы ее занимаютъ съ одной стороны, наши съ другой.
Съ наступленіемъ вечера до восхода луны по всей оборонительной линіи наступило сравнительное затишье (кромѣ редутовъ).
Впереди Панлуншанскаго редута сосредоточивался противникъ.
Съ восходомъ луны и всю ночь опять продолжался ужасающій по силѣ артиллерійскій бой. Огонь главнымъ образомъ сосредоточился противъ сѣверо-восточнаго фронта. Японцы, прикрываемые своимъ огнемъ, штурмовали нѣкоторые форты и укрѣпленія. Куропаткинскій люнетъ былъ отбитъ съ огромными для штурмующихъ потерями. Прожектора и боевыя ракеты непрестанно свѣтили.
Городъ всю ночь осыпался шрапнелью и бомбардировался мелинитовыми снарядами.
Сегодня повтореніе вчерашняго. Городъ и портъ страдаютъ меньше: все обрушилось на фронтъ.
Береговая оборона и броненосцы, словно озлившись, непрестанно гудятъ. Стоитъ непрерывный грохотъ. Земля дрожитъ, дома трясутся.
Выѣхали на большую гору. Всѣ дороги осыпаются шрапнелью. Смирновъ впереди, поднялъ коня въ галопъ. На перевалѣ, открывшемъ насъ Дагушаню, комендантъ скомандовалъ:
— Дистанція 5 лошадей! — Понеслись. Жутко было. Но сзади слѣдовали охотники. Пріободрился. Съ Большой горы все расположеніе, какъ на ладони.
Взбираясь по крутому подъему, комендантъ на минуту осадилъ коня. Кругомъ на много верстъ гудѣла орудійная канонада.
Осадивъ своего Монгола и глядя въ сторону с.-в. фронта, гдѣ сосредоточилась вся сила огня, Смирновъ, указавъ въ сторону противника рукой, сказалъ:
— Знаете, и на войнѣ, въ этой разрушительной силѣ, которую человѣкъ посылаетъ человѣку, рѣшивъ настоять каждый на своемъ — сказывается мощь человѣческаго ума, и, какъ хотите, но въ этомъ много поэзіи — особенной, исключительной, но все-таки поэзіи.
Взобравшись на гору, комендантъ, ознакомившись съ обстановкой боя — началъ отдавать распоряженія.
Послѣ полудня получилось донесеніе, что Угловая пала.
Коменданта это извѣстіе готово было привести въ бѣшенство, но онъ сдержался: кругомъ стояли офицеры. Только по поблѣднѣвшему лицу и недоброй искоркѣ въ глазахъ я угадалъ, что творилось въ душѣ этого сильнаго человѣка.
Въ 5 ч пополудни прибылъ съ докладомъ Кондратенко, тихій, сконфуженный.
Неласково принялъ его Смирновъ. Онъ вспылилъ.
— Вчера минимумъ потерь. Сегодня вы очистили гору.
— Ваше превосходительство, всѣ блиндажи изрыты, удерживать гору значило бы не вести бой, а устраивать бойню своихъ.
— Но позвольте! Зачѣмъ вы мнѣ тамъ погубили четыре поршневыхъ орудія и четыре, четыре шестидюймовыхъ мортиры? Вы вѣдь знаете, какъ я дорожу мортирами. Надо было удерживать Угловую гору хотя жидкою цѣпью до ночи, а ночью возобновить траншеи. Помилуйте! Вѣдь этакимъ поспѣшнымъ отступленіемъ вы меня сразу посадите въ ковшъ.
— Признаться сказать, ваше превосходительство, я не приказывалъ отступать, они сами это сдѣлали. Мнѣ самому мортиръ жаль; хотя я знаю, что двѣ изъ нихъ уже испорчены, но я постараюсь ихъ вернуть обратно.
— Хорошо. Поѣзжайте назадъ, но имѣйте въ виду, что я не могу вамъ дать ничего изъ общаго резерва. Знайте и имѣйте въ виду, что здѣсь у меня на сѣверо-восточномъ фронтѣ назрѣваютъ событія первостепенной важности.
Кондратенко уѣхалъ.
Съ первыми сумерками скрывшейся луны, вся сила орудійнаго огня осаждающаго обрушилась на Панлуншанскій, Водопроводный и Кумирнскій редуты и достигла наивысшаго напряженія.
Тамъ было что-то ужасающее по силѣ разрушенія.
Послѣ 9-ти на Кумирнскій редутъ поведенъ былъ рядъ кровопролитнѣйшихъ атакъ. Всѣ атаки были съ успѣхомъ отбиты.
Склоны устланы трупами.
Съ полуночи начался рядъ атакъ на Водопроводный и Панлуншанскій редуты. Японцы геройски шли впередъ, несмотря на губительнѣйшій огонь. Дошли, началась рукопашная свалка. Подъ давленіемъ много разъ превосходящаго въ силѣ противника наши уступили с.-в. уголъ Водопроводнаго редута.
Генералъ Кондратенко, согласно указанію Смирнова, находясь на западномъ фронтѣ, съ началомъ атакъ переѣхалъ въ штабъ полковника Семенова.
Находясь еще подъ впечатлѣніемъ результата послѣдняго доклада относительно Угловой, Романъ Исидоровичъ, признавая положеніе Водопроводнаго редута критическимъ, не рѣшился самъ донести коменданту, а предложилъ телефонировать Семенову. Послѣдній донесъ объ отчаянномъ положеніи Водопроводнаго редута.
Комендантъ отдалъ слѣдующее распоряженіе:
— Направить къ редуту столько ротъ изъ частнаго резерва, сколько найдете необходимымъ. Взамѣнъ вышлю столько же ротъ изъ общаго резерва съ условіемъ, чтобы для атаки отправлялись роты, хорошо знакомыя съ мѣстностью.