Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ролло заметил, как он зашатался, и подумал, что он сейчас упадет.
— Осторожнее! — закричал он в ужасе, зная, что если Джос упадет, шансы отыскать труп будут ничтожно малы.
В этот момент вернулся Батч, в руках у него была длинная веревка.
Ролло пробормотал:
— Спрячься! Пусть он тебя не видит. Как ты думаешь проделать это?
— Я попробую влезть на крышу с другой стороны, а вы пока отвлекайте разговорами эту грязную скотину.
Ролло вытер пот, обильно катившийся по его лицу.
— Мне кажется, он уже собирался прыгнуть. Он тоже сумасшедший. Тебе нельзя сделать ни одного неверного движения.
Лицо Батча исказилось от ярости.
— Я не сделаю этого, можете быть уверены.
— Смотри, будь осторожнее. Он может попытаться увлечь тебя за собой.
— Ладно. Продолжайте разговаривать с ним.
Батч исчез в коридоре, а Ролло снова высунулся из окна.
— Я только что разговаривал с Батчем. Ты можешь меня послушать?
— Что такое? — спросил Джос и подозрительно посмотрел на него.
— Мы решили оставить тебя в покое. Мы найдем Корнелиуса и без твоей помощи. Мы уходим.
— Я не верю ни одному вашему слову, — ответил Джос. — Вы спрячетесь где-нибудь и будете ждать, пока я не спущусь отсюда.
— Не будьте идиотом. Вы это увидите сами. Вы же видите сад, не так ли? Мы все вместе пройдем по аллее.
— Вы все равно вернетесь, — Джос не собирался верить ему. — И если не сегодня, то завтра вы все равно подкараулите меня. Нет, я все равно прыгну. Другой возможности у меня больше не будет.
Ролло снова вытер лоб. Где же этот Батч? Почему он так медлит? И он продолжал увещевать Джоса:
— Я не люблю видеть смерть. Я не хочу быть замешанным в преступлении. Если я дам вам бумагу со своей подписью, что оставляю в покое вас и Вайдемана, вы не прыгнете?
Джос лихорадочно обдумывал обещание. Смертельный страх перед Батчем и необычный подъем, который был у него, когда он собирался прыгнуть, после слов Ролло несколько ослабли. Он ухватился за блеснувшую надежду. «Если они действительно дадут бумагу, ему можно будет не бояться», — подумал Джос. Он принадлежал к тому типу людей, которые слепо верили тому, что написано и подписано.
— А вы в самом деле сделаете это? — Он поудобнее уселся на коньке.
— Ну, разумеется, — Ролло улыбнулся. — Итак, я пишу. Он порылся в кармане и достал бумажник и авторучку.
— Как мне начать? К кому надо адресоваться? Я должен… Вы хотите, чтобы я написал подробнее?
Джос сделал утвердительный жест. Итак, он не умрет. Он так внимательно слушал Ролло, что не услышал Батча, осторожно продвигавшегося вдоль водосточного желоба.
— Вот все это написано, — лгал Ролло, улавливая легкий скрип шагов Батча над своей головой. — Вот послушайте: «Я утверждаю, что пытался…» Так будет хорошо, правда? Вы должны понять, что я выполняю то, что обещал. Итак, слушайте дальше: «…что я пытался обокрасть Кестера Вайдемана…» Ну вот, я и написал это!
Джос вдруг краем глаза увидел, что кто-то шевелится на крыше. Он резко повернулся и услышал слабый свист веревки. «Итак, они все-таки меня надули!» — с ужасом подумал он. Нельзя было терять ни секунды. Ему очень не хотелось умирать, он хотел жить, но времени раздумывать не было. Он уперся руками о крышу и оттолкнулся назад, и в этот момент петля захлестнула его.
— Болван! — заорал Ролло, увидев, что петля обвилась вокруг шеи парня.
Но было слишком поздно. С легким криком Джос исчез где-то за домом. Веревка с сухим звуком зацепилась за черепицу. Затем на четвереньках выполз Батч. Он добрался до края крыши, свесился головой вниз и, ошеломленный, увидел бледное лицо Джоса, безжизненное тело которого болталось на конце веревки.
Сендрик Смит снял пиджак и жилет, собираясь ложиться в постель. Дикий крик Сьюзен вызвал у него дрожь. Одно мгновение он оставался неподвижным, потом накинул на себя халат и стремительно выбежал в коридор. Дом был погружен в темноту. После этого страшного крика снова наступила тишина. Сендрику мучительно захотелось, чтобы кто-нибудь из жильцов присоединился сейчас к нему. Они бы выяснили, что же случилось в комнате Сьюзен. Никто, похоже, не слышал этого ужасного крика.
— Мисс Хэддер, что с вами? — Сендрик все еще стоял внизу.
Наконец, решившись, он стал медленно подниматься по лестнице и вдруг услышал, как дверь ее комнаты открылась и закрылась, потом в замке повернулся ключ. И по коридору застучали торопливые шаги.
— Боже мой! — испуганно воскликнул он и прижался к стене с вытаращенными глазами и сильно бьющимся сердцем.
Сьюзен одним прыжком буквально слетела по лестнице. В руках она держала пальто и шляпку и не видела Сендрика, пока с ним не столкнулась. Что-то выкрикнув, она попыталась обойти его. Сендрик задержал ее.
— Что случилось? — он смотрел на площадку второго этажа позади нее, будто надеялся обнаружить там нечто, столь сильно ее напугавшее. — Вы меня смертельно напугали. В чем дело?
— Я не могу вам ничего сказать, — Сьюзен немного опомнилась и взяла себя в руки. — Мне нужно идти. — Она отстранила его и быстро спустилась по лестнице, прошла через холл и исчезла.
Где-то по соседству часы пробили два часа ночи. Длинная улица Филен была пустынна, луна освещала дома и окна, казавшиеся в ее бледном свете слепыми. Сьюзен испуганно осмотрелась по сторонам и начала сумасшедший бег к Путни. У нее в голове была только одна мысль. Она должна была сейчас же во что бы то ни стало повидать Джоса. Он должен немедленно увезти этот ужасный тюк! Пока его не обнаружила полиция. Труп в тюке! Это было невероятно! Как мог Джос придумать такое? Он должен немедленно придти и избавить ее от этого ужаса. Она ничего больше не могла сделать для Кестера Вайдемана. Она была просто безумной, когда согласилась участвовать в этой кошмарной истории. Неожиданно появилось свободное такси, и Сьюзен сделала отчаянный жест, чтобы оно остановилось. Шофер с любопытством смотрел на нее.
— Что-то вы уж очень поздно гуляете, мисс, — и утомленно прибавил: — А я уже еду домой.
— Это совсем недалеко, — Сьюзен, задыхаясь, открыла дверцу. — Это совсем рядом с «Зеленым человеком». Я покажу вам, где надо будет остановиться.
Потребовалось не больше трех минут, чтобы доехать до «Зеленого человека», и Сьюзен наклонилась к водителю.
— Я хочу пойти к Кестеру Вайдеману. Вы знаете, где он живет?
— Еще бы я не знал этого! Миллионер! А что вы от него хотите?
— О, я работаю у него. Я… его горничная, — Сьюзен старалась что-то придумать. — Высадите меня, пожалуйста, перед воротами. Если меня кто-нибудь ждет, я пройду прямо…
Через несколько минут машина остановилась.
— Вот мы и приехали, мисс.
Сьюзен выбралась из машины, расплатилась с шофером и побежала к большим въездным воротам по аллее, которая вела к дому. Она не знала, где найдет Джоса, но твердо решила найти его, если даже для этого придется разбудить весь дом. Он должен был сейчас поехать вместе с ней и увезти этот страшный мешок. Она не поддастся ни на какие уговоры. Что бы там ни произошло, Джос должен немедленно забрать мешок. Ей пришлось идти довольно долго. Она бы, наверно, заблудилась, если бы не светила луна. Аллея пересекала густой лес, и ей понадобилось время, чтобы дойти до места, откуда был виден дом. Возле дома стоял большой «паккард». Только тогда она вспомнила слова Джоса: «Они приехали! Он позвал их!» Она сбежала с освещенной части аллеи и спряталась в окаймлявших ее густых зарослях. Значит, Ролло и человек в черной рубашке уже здесь? Она шла прямо на них. Что они здесь делают? Почему Кестер Вайдеман позвал их? Где Джос? Прячась в зарослях, она осторожно подошла к дому, остановилась и посмотрела через кусты. Высокий худой мужчина, откинув голову назад, стоял посередине дороги. Он был совершенно неподвижен. Казалось, он наблюдал за дорогой. Вдруг сверху чей-то голос прокричал:
— Я не могу вытянуть наверх этого проходимца. Я лучше перережу веревку и дам ему упасть.
— Я отойду в сторонку, — проворчал худой.
Сьюзен подошла поближе. Теперь ей было видно все. На коньке крыши кто-то сидел. Приглядевшись, девушка узнала его по белому галстуку в сочетании с черной рубашкой. Но еще больше потрясло Сьюзен болтавшееся на веревке под крышей тело. Эта тонкая фигура с густыми, беспорядочно торчащими во все стороны волосами принадлежала Джосу. Веревка неожиданно оборвалась, и труп упал на землю. Сьюзен закрыла лицо руками. Она не могла кричать. Она не могла и бежать. Ее тело было сковано ужасом. Она упала на колени и кусала себе кулаки. Потом зарылась лицом в траву и потеряла сознание.
Сьюзен не знала, сколько времени пролежала так. Но когда она пришла в себя, на аллее уже были трое. Тот же, в черной рубашке, затем Гилрой, которого она узнала, и третий, огромный, должно быть, сам Ролло. Они стояли и смотрели на Джоса, лежащего на бетонной дорожке. Сьюзен была парализована страхом. Все произошло так стремительно и казалось таким нереальным, что было похоже на кошмарный сон. Полная страха и любопытства, она все же решила выждать и посмотреть, что же будет дальше.