Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Квинтэссенция - Василика Фаленто

Квинтэссенция - Василика Фаленто

Читать онлайн Квинтэссенция - Василика Фаленто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
Перейти на страницу:

Добрый волшебник посмотрел на часы и потушил сигару.

– Слушай, давай так. Каждый день она едет на велосипеде по набережной. Возьми велик в прокат на той же набережной и прокатись с ней за компанию. Там всё и рассмотришь. А найдёшь повод завести разговор, я думаю, ты его наверняка найдёшь – так и познакомишься.

Молодой человек присвистнул.

– Там толпы катаются на велосипедах.

– Я дам тебе знак.

– Хотите сказать, что будете рядом?

– Да. Незаметно.

– Только смените костюм, а то в этом одеянии вас сложно не заметить, – усмехнулся Джек.

– За это не переживай. Костюмы у меня все одинаковые, а увидеть меня сможешь только ты, больше никто.

– Надеюсь, это не белая горячка.

– Надеяться, конечно, можешь, – проскрипел старичок, оскалился и протянул Джеку свою правую руку – Ну, по рукам?

Джек на секунду задумался и решил, что завтра он узнает, горячка у него или другое заболевание, только после того, как справится в банке о своих счетах. И если они окажутся разблокированы (во что верилось с большим трудом), то он поедет на велосипеде искать свою новую любовь… На этой мысли он поднял правую руку.

– По рукам!!!

Не успел Джек хлопнуть ладонью по огромной ладони гостя, как проснулся внутренний голос и со вздохом произнёс: «Зря!»

Довольный волшебник встал с кресла, и начал было собираться, но тут Джек задал ему вопрос.

– Странные у вас руки, они диспропорциональны, относительно Вашего тела. Вы чуть выше меня, практически одного роста, но ваши ладони на порядок крупнее.

Добрый волшебник посмотрел на свои руки и, затушив сигару, ответил:

– Руки, как руки, перестаньте придираться. Такой уродился.

– А как вас величать?

– Что?

– Ну, не могу же я называть Вас Добрым Волшебником.

Старик медленно надел шляпу.

– Меня зовут Фрай. Так и величай, – представился незваный гость и тотчас же исчез.

– Хорошо, Фрай, – ответил Джек уже самому себе, оставшись в гордом одиночестве.

3

Утром Джек проснулся в хорошем настроении. Принял горячую ванну, гладко выбрился, оделся для велопрогулки и отправился на набережную. По дороге всё-таки заглянул в банк. Лучшее, на что он надеялся – что его встретят хотя бы с кислой миной. Худшее – что его…. Впрочем, не надо об этом.

Однако уже на подходе к банку он увидел сияющее лицо охранника.

– Здравствуйте, мистер Маккен!

– Доброе утро!

Охранник заискивающе улыбался. Джек всматривался ему в глаза, ища подвох. Но подвоха не оказалось. Ему и вправду рады. Как старому и ценному клиенту.

Немного нервничая, Джек приближался к своему банковскому клерку. Ему казалось, что все присутствующие смотрят на него откровенно презрительно. Набравшись духу, он огляделся. Но никто не обращал на него никакого внимания.

Клерк беседовал с пожилой дамой, дотошно объясняя ей, где поставить подпись на документах, и для чего она там вообще нужна. Увидев Джека, клерк приостановил беседу, извинился перед дамой, встал и вежливо поздоровался с ним.

– Доброе утро, мистер Маккен!

– Доброе!

– Вы по какому вопросу?

– Да в принципе всё по тому же, что и вчера, – нервно пробурчал ценный клиент.

– Вчера???

– Вчера.

– Извините, мистер Маккен, но, возможно, вчера вы общались с моим коллегой. Ваш визит для меня всегда важен, и я точно помню, что вчера не обсуждал с вами никаких вопросов даже по телефону.

Джек не стал его долго мучить, так как длительное общение с банковским планктоно ему никогда не доставляло особого удовольствия. Тем более, пожилая дама вцепилась в него нравоучительным взглядом, всячески намекая, что у неё мало времени, и она тоже торопится.

«Почему я предварительно не позвонил?» – подумал Джек и решил поскорее закончить разговор. Не терпелось узнать, что там новенького на основном счёте, и разблокирован ли он вообще? Только в этом случае можно понять, что именно вчера произошло – галлюцинации от перепоя или реальность. Тогда будет ясно, в каком направлении дальше следовать, в сторону набережной или к психиатрической клинике.

– Да, возможно…

– Так что именно вас интересует?

– Я бы хотел справиться о моих счетах. Должны были поступить средства, которые, возможно, покроют мои долги.

– Ваши что?.. Долги? Хорошо, сейчас посмотрю.

На лице клерка читалось неподдельное удивление.

– Да, действительно. Поступившая сумма покрыла ваши долги, причём с лихвой. На одном счёте остаток в 253 тысячи долларов. Будете снимать?

Джек удивленно посмотрел на клерка, не понимая, что происходит. Он словно впал в ступор. Клерк задумчиво ждал ответа, поглядывая на ожидавшую его пожилую даму, лицо которой наливалось краской от злости. И всё-таки после пятиминутной паузы он решился повторить вопрос:

– Мистер Маккен, вы будете снимать какую-нибудь сумму?

Джек вышел из ступора, будто проснулся, и с трудом выдавил из себя:

– Нет. Спасибо.

– Всего хорошего, мистер Маккен. Всегда рад вас видеть, – доброжелательно, насколько это было возможно, ответил клерк и тут же вернулся к делам старушки.

Покинув банк, он долго шёл по тротуару, почти забыв про то, куда направлялся утром. Причиной тому стали разблокированные счета и странный остаток. Ему с трудом верилось, что долги погасил вчерашний поздний визитёр. «Скорее всего, старший брат после телефонного разговора с матерью спохватился и пополнил счета».

Джек подошёл к велопрокату, оплатил аренду велосипеда и отправился в путь.

На улице было оживлённо. Катающихся на велосип и роликах было очень много. Спустя полчаса он понял, что слишком давно не катался так подолгу, а еще в очередной раз ему пришла мысль, что хорошо бы бросить курить. С жутким сердцебиением и сбившимся дыханием Джек присел на скамейку передохнуть.

Не успел он отдышаться, как за спиной раздался тихий спокойный баритон.

– Ну, как там у нас дела в банке?

Джек обернулся и увидел того самого чудака, что вчера морочил ему голову.

– А, это Вы! Как обычно, подкрадываетесь незаметно. Вы мне напоминаете чеширского кота из «Алисы в стране чудес» – появляетесь незаметно и по частям. Сначала бабочка, потом нелепый костюм, и только потом ваша скромная персона.

Бабочка в этот раз была другой, еще нелепее вчерашней. Та была хотя бы в горошек, а сегодня – в фиолетовый цветочек.

– Что ты, я ещё и не так могу появляться. А то, что незаметно – это ты зря. Я здесь уже битый час тебя жду. Ну как там, в банке? «Скорую» не вызывали?

Джек отвернулся от собеседника и скорчил гримасу. Его больное самолюбие не выносило ироничных шуток свой адрес.

– По крайней мере, я узнал, что у меня нет белой горячки.

Фрай рассмеялся.

– Да, белой горячки нет. У тебя хуже! И неизвестно, как дальше пойдут твои дела. Это я про твоё здоровье.

Лицо Джека побелело.

– Знаете ли, уважаемый Фрай… Больше всего на свете я не люблю прозрачных намёков. Например, таких как… А додумывайте-ка сами! Можно конкретнее?

Чудак в бабочке никак не отреагировал на агрессивное высказывание. Начищая свой правый ботинок, щеткой для обуви, он продолжил:

– Конкретнее ему захотелось… Ты мне лучше скажи: получил ли предоплату?

Джек посмотрел на собеседника с нескрываемым удивлением.

– Это вы сейчас про что? И вообще, откуда взялась эта обувная щетка?

Фрай аккуратно взял его под локоток:

– Это я про 253 тысячи долларов, что лежат на твоём счёте. И про то, что все твои долги покрыты.

Джек замер и впал в ступор. Во все услышанное было трудно поверить.

– Так это вы?

Фрай громко рассмеялся.

– Кто же ещё? Может быть, твои друзья, что разбежались как крысы по щелям в поисках более достойной компании?

На этих словах добрый волшебник вдруг вскочил и хлопнул его по плечу.

– Вон она едет. Давай, живей, садись на велик и – за ней. Только без особого напора!

Толстой щетиной, той же щетки для обуви, Фрай провел по ботинкам своего собеседника несколько раз.

– Так-то лучше будет, не люблю пыльные ботинки.

– Нет, сначала ответьте на вопрос: о чем вы намекали, я про моё здоровье?

– Отвечу после того, как решишь мою проблему. Лишний стимул тебе не помешает. Так быстрее справишься. Вон та блондинка с рюкзаком за спиной. Да быстрей же! Она спортсменка, её так просто не догонишь.

4

Джек быстро вскочил на велосипед и помчался за девушкой. Догнав, стал держаться позади неё на расстоянии трёх метров, чтобы получше разглядеть.

«Спортсменка, значит… Уже неплохо», – улыбаясь, подумал Джек.

Рассмотрев хорошо сложенную спортивную фигуру, решил посмотреть ей в лицо. Поравнявшись, сделал вид, будто хочет обогнать, и, нажимая на тормоза, всячески преграждал ей путь, не позволяя его объехать – надеялся, что девушка заговорит или хотя бы его обругает. Но проехав несколько метров, понял, что едет уже в гордом одиночестве, так как его спутница пересекла проспект и уже ехала по другой стороне улицы в обратном направлении. Джеку пришлось повторить чужой манёвр. Он опять поравнялся с незнакомкой и решил уж точно завести непринуждённую беседу.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Квинтэссенция - Василика Фаленто.
Комментарии