Клеймо - Филип Хоули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О'Рейли обошел вокруг стола и пододвинул стул.
— Не представляю. Он ведь не дурак и не сумасшедший. Зачем же мочить Эриксона сразу после скандала? Слишком очевидно. Кроме того, заскоки Эриксона были не по нутру не только Маккене, но и многим другим. Думаю, сегодня сотни две телезрителей радостно потирали руки.
Мысли детектива переметнулись к жене футболиста, которая во время допроса признала, что тот давно и постоянно ее избивал. О'Рейли так и не разобрался в клубке противоречивых эмоций, владевших женщиной.
Грофф обратился к О'Рейли:
— Расскажите нам о деле Тартальи.
Детектив ждал этого вопроса. От его ответа теперь зависело, продолжит он вести расследование ее убийства или нет. В делах высокого ранга все санкции выдавал Паркер-центр. Если Грофф пронюхает о связи между убийствами Эриксона и Тартальи, то изымет дело у О'Рейли и передаст своей группе из Паркер-центра.
— В прошлую пятницу ночью Кэтрин Тарталья ехала в ресторан рядом с Университетской детской больницей на встречу с Маккеной. На автостоянке в нее выстрелили трижды. Прямо в машине. Кто-то — вероятно, убийца — забрал кошелек, затем проник в ее дом и обчистил его. Стереосистема, телевизор, компьютер, драгоценности — все подряд.
По правде говоря, О'Рейли не верил в обычное убийство с ограблением. Конечно, тот, кто стрелял, попытался представить дело именно так. Но мешала крохотная подробность. В доме Тартальи полиция не нашла ни одного компьютерного компакт-диска или магнитной дискеты. Либо их не было совсем — что маловероятно. Либо убийца не поленился прошерстить всю коллекцию, забрав компьютерные, которым грош цена, и оставив нетронутыми более семидесяти музыкальных компакт-дисков. Рядом со стереосистемой.
Все становилось проще, если предположить, что убийца действовал целенаправленно. На дискетах и компьютерных компакт-дисках хранились файлы данных, и преступник не оставил их посторонним.
— Мы ждем заключения медицинской экспертизы, — продолжил О'Рейли. — Но и так ясно, что умерла она от огнестрельных ран в голову и грудь. Калибр пуль, вероятно, девять миллиметров. Выстрелов никто не слышал: видимо, киллер воспользовался глушителем.
Что он точно не скажет Гроффу, так это то, что медэксперт не нашел следов пороха на входе пулевых ранений. Да и вообще нигде. Значит, киллер стрелял с расстояния метров десять, не меньше. И положил две пули в грудь жертвы — одна к одной, а третью — точно в лоб, по центру. Не совсем обычный убийца.
— У Маккены есть алиби?
— В момент убийства он находился в ресторане, и хозяин его запомнил. Но до конца я еще не убедился. Нужно просмотреть записи с видеокамер наблюдения и вычислить, когда Маккена покинул больницу. Пока его алиби держится.
О'Рейли и здесь опустил ряд подробностей, а проще говоря, соврал. В надежде, что это не ударит по нему бумерангом в дальнейшем. Записи разговоров Тартальи по телефону, любезно предоставленные мобильным оператором, подтвердили, что за несколько минут до убийства ей звонила мать, которая вспомнила, что дочь упомянула Маккену. Якобы в это время тот находился поблизости. Однако при более пристрастном допросе мать не смогла точно вспомнить слова дочери.
Маккена вел себя странновато. О'Рейли чувствовал, что тот явно недоговаривает. Правда, из этого не обязательно следовало, что он убийца. Что важнее, отсутствовал ясный мотив преступления. Вернее, О'Рейли его не нашел. Пока. Тарталья вот-вот должна была получить кругленькую сумму, но юридически выгодоприобретателями числились родители Кейт.
Была и еще одна интересная ниточка к мотиву — по крайней мере так О'Рейли подсказывало чутье детектива. Доктор Барнсдейл обмолвился, что уход Тартальи в «Зенавакс» вызвал бурный конфликт и поставил в неловкое положение Элмера Маккену. Однако Люк о разногласиях не сказал ни слова. Наоборот, только о том, что Кейт Тарталья работала на его отца.
И точно так же шеф Тартальи, вице-президент «Зенавакса», не упомянул о конфликте, когда О'Рейли разговаривал с ним по телефону — утром, после убийства. Детективу хотелось бы расспросить сотрудников «Зенавакса» — на этот раз с глазу на глаз, — чтобы прозондировать почву. И не забыть об исследованиях Тартальи, включая подробности по вскрытиям в Службе коронеров.
В таких делах всегда сотни версий, а это непозволительная роскошь. Что еще хуже, версии бесплодны. Как, например, голосовая почта Тартальи, восстановить которую специалисты не смогли.
Теперь, когда к делу подключился Паркер-центр, все закрутится куда быстрее. Пошевеливаться должен и О'Рейли, если не хочет потерять дело Тартальи. Пора бросать в бой коллег-компьютерщиков на поиски электронной почты, которую, как уверял Маккена, он так и не получил. Однако требовался ордер на обыск сервера больницы, домашнего и рабочего компьютеров врача, что означало координацию расследования с Гроффом.
Если Гроффа посвятить в подробности, дело уйдет в центр. Если нет — О'Рейли грозят дисциплинарные меры.
— Считаете, Тарталью убил Маккена? — спросил лейтенант.
О'Рейли почувствовал себя канатоходцем под куполом цирка.
— Конечно, возможно все, но я не вижу мотива. Лучше вот что. Почему бы нам не согласовать наши действия по допросам и ордерам на обыск? Тогда бы мы смогли избежать накладок. И не мешать друг другу.
Грофф, сцепив пальцы, оперся на них подбородком и принял позу, которую явно тренировал перед зеркалом.
— Хорошая идея.
Дверь открылась, и в комнате появился детектив-блондин, словно сошедший с глянцевой рекламы фитнес-центра.
— Думаю, вам следует об этом услышать, — сказал он. — Мы получили отпечатки пальцев Маккены из отдела по лицензированию медицинской деятельности в Сакраменто.
— И?..
— Бригада по осмотру места преступления сверила их с отпечатком пальца, который мы нашли на шоколадной обертке рядом с местом, откуда стрелял убийца.
— Не тяните.
Блондин ухмыльнулся:
— На обертке — отпечаток большого пальца правой руки Маккены.
— Итак, — довольно произнес клиент Кальдерона, — можно смело вычеркнуть Маккену из списка наших забот.
— Был бы он мертв, — возразил Кальдерон, — я бы согласился с вами куда охотнее.
— Так лучше. До сих пор ни он, ни Уилсон ничего не накопали. Они гоняются за миражом. Но если убрать врача, то его теориям могут и поверить. Расследование опять вернется к Тарталье. Или, еще хуже, к отцу Маккены.
— А что насчет Уилсона, патологоанатома?
— Мы продолжаем следить за ним. Благодаря твоей работе без нашего ведома он и чихнуть не сможет.
Кальдерон собирался установить «жучков» и в Квартире Маккены, но осторожность возобладала. Нельзя недооценивать этого бесхребетного таракана. Следы взлома и пропажа записи телефонного сообщения Тартальи только усилят его подозрительность. Зачем рисковать — вдруг бы он нашел «жучков» или «прослушку»?
— Расскажи о клинике, — напомнил клиент.
— Головная боль осталась.
— Разве?
— С клиникой покончено, но в деревни отправилась медицинская бригада, — объяснил Кальдерон. — Мои люди проследили за женщиной по фамилии Каллаген и еще двумя врачами вплоть до деревни Тикар-Норте. Это недалеко от…
— Если подойдут слишком близко — сам знаешь, что делать.
ГЛАВА 27
Не отрываясь от списка на экране монитора, Генри Барнсдейл вытер капельки пота над верхней губой.
Журнал безопасности исследовательского корпуса больницы — так называемой Башни — за минувшие выходные содержал номер пропуска с микрочипом каждого из входивших сотрудников.
Барнсдейл не сомневался, что кто-то проник в лабораторию на втором этаже и подменил костный мозг гватемальского мальчика на образцы другого пациента. Других правдоподобных объяснений, почему при анализе онкологи обнаружили лейкоз, не было.
То, что он подписал фиктивный диагноз в свидетельстве о смерти Хосе Чаки, поначалу почти не беспокоило. Главное, что диагноз вполне устроил медэксперта. Коронер наложил запрет на вскрытие и выдал тело. Катастрофы удалось избежать, и секрет «Зенавакса» остался под замком.
Но сейчас ему не терпелось узнать, каким образом «Зенавакс» так легко подтасовал итоги и развалил расследование обстоятельств смерти пациента. Играть роль зиц-председателя Генри больше не собирался. Он и так слишком долго позволял исполнительному директору «Зенавакса» держать себя в неведении.
Когда внезапный порыв ветра распахнул высокие створчатые окна за спиной, руки Генри дернулись, как у куклы на ниточках. Прошло не меньше минуты, прежде чем успокоилось бешено заколотившееся сердце.
«Господи, ради чего „Зенавакс“ убивает людей? Наверняка убийство Эриксона тоже как-то укладывалось в эту схему. Я связался с психами».