Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Читать онлайн Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
(Бельтрану, тихо)
Все в порядке.Бельтран
В добрый час!Флоренсьо
Знай: сдалась она.Бельтран
За сколько?Флоренсьо
За обед, что будет дан Ей в таверне у окна.Бельтран
Так. А из каких она?Флоренсьо
Уж, наверно, из дворян.Бельтран
Помни: где миногу удишь, Там порой клюет акула.Флоренсьо
Если дама и прилгнула, Пусть…Бельтран
Но ты ж обманут будешь!Флоренсьо
Эх, Бельтран! Мужчина каждый, Даже самый прозорливый, Женщиной пустой и лживой Был обманут хоть однажды. Жребий мой — такой же точно. Хоть я и надеюсь страстно, Что душа у той прекрасна, Кто на вид так непорочна.(Херарде.)
Косы так черны и туги, Лик так бел у вас, сеньора, Стан так строен, что коль скоро Иноходец мой и слуги Завтра утром будут здесь, Я, ручаюсь в этом вам, На арену выйду сам…Херарда
Чтоб в мою сражаться честь?Флоренсьо
Да. И если даже дики, Словно львы, быки Харамы, Каждому в загривок прямо Я всажу четыре пики.Лукресья
(Бельтрану)
Выйдете ль и вы сражаться На арене в честь меня?Бельтран
Коль лакеев и коня Я к утру смогу дождаться, То, ручаюсь в этом вам, Выйду днем… к нему в конюшню.Лукресья
Ах, как вы великодушны!Бельтран
Не партнер я игрокам, У которых денег нету; Не соперник я вельможам; Не охотник зря из ножен Вынимать я шпагу эту, Море вброд переходить, Звезды с неба доставать, Ссору с другом затевать, Дружбу с дураком водить, Черни уступать безродной, Прекословить людям знатным, Сожалеть о невозвратном, Верить выдумке бесплодной, Портить настроенье людям, Пачкать ближних клеветой, Проникать в секрет чужой, Угрожать оружьем судьям, Сознаваться пред врагами В слабости иль страсти низкой И соприкасаться близко С разъяренными быками.Лукресья
Вы, как вижу я, хитрец!Бельтран
Уж таким на свет рожден.Флоренсьо
(Херарде)
Хоть учил меня с пелен Далеко смотреть отец, Но, родную мне Гранаду Покидая для Мадрида, Упустил я все ж из вида, Что надольше в нем осяду, Чем был вынужден скитаться Сын Анхиза на чужбине,[39] Ибо встречу даму ныне, С коей не смогу расстаться. Умоляю, назовите Ту гостиницу, в которой Вы сейчас с другой сеньорой И слугой своим стоите, Чтобы вам в мою иль мне В вашу перебраться жить.Херарда
Но удобно ль нам дружить Так открыто?Флоренсьо
О, вполне! Здесь, где всем мы неизвестны, Где надзора нет за нами, Целыми хочу я днями Созерцать ваш лик небесный.Херарда
Но в Мадриде я сказала, Что к родным в Ильескас еду.Флоренсьо
Чтобы это здесь, в Толедо, Нам побыть не помешало, Мы для посторонних глаз Станем братом и сестрою.Херарда
Лестное родство, не скрою, Но прошу запомнить вас: Раз угодно вам занять Место брата моего, Должно в качестве него Вам меня и охранять.Флоренсьо
Я отнюдь не возражаю, Ибо вас за чистоту Всей душой глубоко чту И безмерно уважаю. Стали вы сестрой моею, И коль скоро кто-нибудь Вас посмеет хоть толкнуть, Я отмстить ему сумею.Херарда
Рада, если это так, Съехаться я с вами буду.(В сторону.)
Это не любовь покуда, Но к любви серьезный шаг. Стоит ли о нем жалеть, Если мне мужчина мил? Разве нет у женщин сил, Чтоб соблазн преодолеть?
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Аналогичные книги
Комментарии
Открыть боковую панель