Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » История одной любви (СИ) - Pantianack

История одной любви (СИ) - Pantianack

Читать онлайн История одной любви (СИ) - Pantianack

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 58
Перейти на страницу:
достаю макушкой до середины его груди.

— Если бы мне сказали, где именно стоить искать, мне бы не пришлось подвергать свою жизнь такой опасности, и вообще, неужели нельзя прибраться в конце концов? Зачем Вам такое количество слуг, если они даже мусор не могут убрать? — накатила запоздалая реакция после пережитого ужаса.

Я злилась. На слуг, на замок, на Зверя и на себя в первую очередь, что никак не могу найти выход из сложившейся ситуации.

Зверь никак не отреагировал на мой гнев, лишь с любопытством рассматривал, смотря сверху вниз.

— Мне кажется мы неправильно начали наше знакомство. Давайте пройдем в мой кабинет и поговорим. Хотите кофе?

Зверь оскалился в дружелюбной улыбке, предлагая мне свой локоть, за который я машинально ухватилась, дабы не споткнуться на очередной выбоине в каменном полу.

— Вам провели экскурсию? — светским тоном поинтересовался хозяин замка.

Я в который раз подивилась загадочному поведению всех вокруг.

— Да, мисса Айрини и мист Брокхельд были столь любезны показать мне основные помещения, в которых… относительно безопасно находиться.

Зверь усмехнулся моему витиеватому обозначению творящегося вокруг кошмара, распахивая одну из дверей.

— Прошу, располагайтесь, — сделал он приглашающий жест, одновременно чертя в воздухе какой-то знак.

Не успела я поинтересоваться, что он сделал, как раздался стук в дверь и появился дворецкий.

— Кофе и что-нибудь сладкое, — распорядился хозяин дома, устраиваясь в огромном кресле у камина, напротив того, где расположилась я, чуть не утонув, поскольку оно было слишком большим и глубоким для меня.

Дворецкий с поклоном вышел, оставив нас одних.

— Как я могу к Вам обращаться? — оставила я попытки устроиться поудобнее и села полубоком, опершись о подлокотник, дабы не съезжать все время.

— Лорд Ройс, либо граф ди Трейт, — склонил косматую морду Зверь.

Я естественно предпочла второе.

— Скажите, граф ди Трейт, Вы также, как и остальные не можете мне рассказать, что здесь произошло и как я могу помочь все исправить?

Зверь пару минут молчал, разглядывая меня из чего я сделала вывод, что рассчитывать на легкий путь не стоит.

— Скажем так, все, кого в той или иной мере коснулось пророчество… ограничены в свободе слова.

— Особенно Вы… — догадалась я.

— Утром Вы сказали, что на… мой призыв истратили последние магические силы, тогда как Вы позвали дворецкого? — полюбопытсовала я спустя несколько мгновений, чтобы хоть как-то прервать неуютное молчание.

— Это бытовые заклинания. Для них не требуется особых магических сил. Лишь умения и артефакты, — коротко ответил Зверь, недовольно поджав губы.

Было видно что тема ему неприятна.

Тут дверь после короткого стука распахнулась, впуская миссу Айрини и миста Брокхельда.

Пока они сервировали чайный столик, я обвела заинтересованным взглядом кабинет хозяина замка, старательно избегая смотреть на него самого. Сейчас, когда он не выглядел злым и не старался еще больше напугать, я не чувствовала страха и даже порой забывала о его специфической наружности, но стоило перевести взгляд и где-то в груди появлялся холодок.

Кабинет, как и моя спальня выглядели гораздо лучше остальных комнат. Здесь не свисали клочьями обои и мебель не рассыпалась в труху от прикосновения, но все равно до уютной домашней обстановки далеко.

Приняв из рук экономки хрупкую чашечку, дождалась, когда они с дворецким покинут кабинет и вернулась к расспросам.

— Хорошо, с пророчеством помочь мне никто не может, но в таком случае, как я узнаю, что должна делать? Знаю, что звучит несколько цинично, ведь это Ваша жизнь, но… в моем мире есть такое развлечение — квесты, которое очень популярно у людей. Группу лиц, желающих принять участие в квесте, закрывают в каком-то доме, либо нескольких комнатах, связанных друг с другом переходами, им даются какие-то начальные сведения, рассказывается история и они должны, выполняя задания и, находя подсказки, выбраться. Так вот, если рассматривать происходящее как… квест, обязательно должны быть хоть какие-то подсказки.

Я видела, что мои путанные объяснения не нравятся Зверю, ведь для него это далеко не развлечение, а ежедневный кошмар наяву, но мне так легче смириться с происходящим. В противном случае мне грозит прогрессирующая истерика и смирительная рубашка.

— Что ж, если Вы предпочитаете воспринимать это… как описанное выше развлечение, то не забывайте пожалуйста, что на кону стоит не выход из этого замка, а жизнь полутора десятков людей, включая мою.

Я опустила взгляд, предпочтя сделать крошечный глоток, дабы скрыть свое смятение. И когда я стала столь цинична?

— Простите, мне не стоило говорить этого вслух, я просто…

— Не стоит, Элиза, — горько усмехнулся граф.

— Я слышал вещи и похуже. Но доля истинны все же есть в Ваших словах, — решил сменить тему собеседник, отставляя чашку на столик между нами.

Я с готовностью ухватилась за эту возможность.

— Значит, подсказки все же есть? — наклонилась немного вперед, чтобы лучше видеть Зверя.

Граф вновь довольно хмыкнул.

— Вам стоит начать с экскурсии.

Я брела в полумраке по мрачным коридорам замка, сжимая в руках свечу, которая то и дело норовила потухнуть и оставить меня в кромешной тьме.

Как же холодно и страшно в этом замке. И почему я не догадалась накинуть что-то на полупрозрачную батистовую сорочку до пят? И матерчатые домашние туфли совсем не греют хозяйку.

А вот и развилка. Осталось немного и я наконец узнаю, что же скрыто за завесой. Мне нужно спешить. У Него так мало времени. А я так хочу ему помочь. Но что это? Почему дверь распахнута настежь? О, нет! Неужели я опоздала?

На полу в лунном свете лежал Он и от вида его бездыханного тела меня обуял ужас.

— Нееееееееет!..

Истошный крик еще долго звучал в ушах, когда я тяжело дыша подскочила на постели, силясь сбросить оковы тревожного сна.

— Это кошмар, всего лишь кошмар, — повторяла я, раскачиваясь на постели и обхватив себя руками за плечи.

— Ты просто перенервничала сегодня. Слишком много всего. И этот замок.

Я вскинула взгляд вверх, смахивая бегущие по щекам слезы.

— Почему? Почему это произошло со мной?

Но ответом мне была тишина…

Глава 2

Уснуть до рассвета так и не удалось. Вчера после разговора с графом, я вняла его совету и обошла замок, теперь более внимательно всматриваясь в детали, но увы безуспешно. Ничего похожего на пророчество найти так и не удалось.

Зато я окончательно дорвала подол платья, которое теперь проще было выбросить, нежели привести в надлежащий вид.

От ужина я отказалась, сославшись на усталость и отослав Лею, которая по всей видимости весь день провела в моей комнате, борясь с пылью, долго

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История одной любви (СИ) - Pantianack.
Комментарии