Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Читать онлайн Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:
и Рыцарей Смерти, а не безделицы, хоть и дорогие.

– Безделицы?! – от лица Олсандэйра отхлынула кровь, делая его ещё бледнее, чем обычно. – Это уникальные, единственные в своём роде, можно сказать реликтовые предметы. Да на одну такую статуэтку можно купить половину страны.

– Смотря какой страны, – Эйлис неопределённо пожала плечами и, подойдя к окну, в очередной раз заметила, как движутся тени в углу улицы. – Ноирин мне и в дар не нужен – там только холод, горы и заброшенные деревни. Представляешь, в герцогских замках Ноирина селятся вампиры, а на кладбищах пируют гули, сбиваясь в стаи.

– Что ты такое говоришь? – Нэйтон подошёл к супруге и проследил за её взглядом. – Я прожил в столице Ноирина почти десять лет. Уверяю тебя, там не так всё плохо.

– В нашей столице тоже не гуляет нежить, но на окраинах… – девушка покачала головой, не закончив фразу. – Я читала про серебряных магов больше, чем кто-либо. Они очищали мир, понимаешь? Боролись с причиной, а не следствием. Мы уничтожаем нежить сотнями, тысячами, а меньше их всё равно не становится.

– Но их знания утеряны, – магистр хотел по привычке погладить бороду, но вместо неё обнаружил только ворот рубашки.

– Потому я и привела тебя сюда. Найди хоть что-то полезное среди побрякушек и бесценных фигурок, Нэйтон, – Эйлис подняла на мужа твёрдый взгляд. – Помоги мне изменить существующий порядок.

– Ты хочешь возродить серебряных магов? – он отпустил воротник и тряхнул головой. – Как?

– Помоги мне, и я расскажу тебе всё. Об артефактах, о секретах Голлагэра. Я не так наивна, как может показаться, Нэйтон, – некромантка сжала губы и отошла к двери кабинета. – Найди дневники Олсандэйров.

Глава 19

Целую неделю Эйлис пыталась найти взаимосвязь между подобранным в комнате для допросов мелком и проклятьем, от которого так скоропостижно скончался дознаватель. Анализ состава мела ничего не дал, руны, выгравированные в основе, тоже были довольно стандартными. Большую часть времени девушка проводила в комнате для обучения с заклятьем временного кармана, но из-за присутствия в Голлагэре Нэйтона была вынуждена часто возвращаться в особняк. Ей не хотелось, чтобы супруг раньше времени узнал о временных карманах, как и о том, что Эйлис послала призрака следить за Олсандэйром.

– Эйлис, это что – гроб? – спросил лорд Олсандэйр, заглянув в спальню супруги.

– Да, дорогой, – Эйлис захлопнула очередную бесполезную книгу и отложила её в высокую стопку других.

– Ты в нём спишь? – уточнил мужчина, проводя пальцами по рунным надписям на обивке.

– Да, дорогой, – механически ответила девушка, углубившись в следующую книгу.

У прадеда была большая библиотека, но за дополнительными сведениями придётся идти в хранилище – перемещаться туда вместе с мужем не хотелось, но прогулка вполне может отвлечь Нэйтона от Эйлис. Она подумала о том, что за всю неделю супруг ни разу не брился, не приходил на завтрак или обед. Всё своё время он тратил на исследование города и изучение семейного особняка, что не могло не радовать – пристальное внимание магистра могло сильно мешать в поисках информации.

– Знакомые связки рун, я где-то видел подобные, – Нэйтон нахмурился и потянулся привычным жестом к остриженной бороде, и не найдя оной на законном месте, почесал отросшую щетину и повернулся к жене.

– Могу предположить, что в учебнике. В древнем селетинском всего тридцать восемь основных рун, ты непременно должен был видеть их сочетания хотя бы раз, – Эйлис наконец подвинула свитки и стопку исчерченных формулами листов в сторону. – Ты уже исследовал город или съестные припасы твоего предка закончились?

– Думаешь, чем меня отвлечь? – хмыкнул лорд и ещё раз изучил руны на обивке гроба.

– Ты весьма проницателен, дорогой, – Эйлис поманила мужа за собой и направилась в лабораторию, расположенную в подвале особняка. – Посмотри на мелок и на мои расчёты. Если ты изучал магов крови, возможно, сможешь что-то обнаружить.

– Хм… – мужчина оглядел помещение, заставленное пробирками и флаконами с зельями, шагнул к полкам с редкими смертоносными ингредиентами и застыл у пентаграммы душ. – Эйлис… скажи, как твоё желание возродить серебряных магов соотносится с тем, что ты делаешь?

– О чём ты? – некромантка повернулась к мужу и прищурилась.

– Ты же сама создаёшь тех, с кем мы должны бороться. Поднимаешь зомби и подселяешь души в нежить, – Олсандэйр передёрнул плечами и нахмурился. – Это противоречит всем законам. Не только законам государства, но и законам природы. Эти эксперименты… чего ты пытаешься добиться?

– Нэйтон, а для чего в Академии изучают анатомию, учат вскрывать тела и контролировать зомби? Для чего разбирают состав ядов и практикуют смертельные заклятья? – девушка наступала на супруга, выпятив вперёд подбородок. – Мы изучаем основы, чтобы понять принцип действия, и механизмы, влияющие на последствия. Не зная состав яда, не сварить противоядие. Не зная, почему восстаёт бесконтрольная нежить, мы не сможем понять, как искоренить это явление.

– Ты хочешь повторить судьбу Нуадха? Он так же, как и ты, экспериментировал и создавал мерзость, переселял души и стал причиной эпидемии опустошения, – мужчина скрестил руки на груди, выражая неодобрение. В холодном взгляде читалось осуждение. – Чем ты от него отличаешься? Тем, что пока ещё жива? Где гарантия того, что, гонясь за знаниями, ты не взойдёшь на алтарь?

– Я не Нуадх. Мои зелья могут исцелить многие болезни, – Эйлис крутанулась на ногах и схватила ближайший флакон. – Вот это экстракт из корня куроа, если добавить его в восстанавливающий отвар, он залатает дыры в ауре после магического перегорания, а в связке с кесталем моя притирка убирает шрамы от магических ожогов и восстанавливает волосяной покров. Вспомни, как часто при пробуждении дара огненные маги уродуют себя и окружающих. Целители бессильны, а мои эксперименты уже опробованы, и они действуют, Нэйтон.

– Скажи, Эйлис, а что будет, если ты погибнешь? – тихо спросил Олсандэйр, глядя, как в глазах жены разгорается блеск непреклонности и одержимости. – Что будут делать твои питомцы?

– Если я погибну, они развоплотятся. Полная привязка, подкреплённая особым ритуалом, не позволит им остаться, – девушка отставила бутылёк с зельем и взмахнула рукой, отгоняя мрачные мысли. – Я не стану причиной страданий.

– Ты не могла успеть всё это сделать за полгода, – магистр обвёл взглядом

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча.
Комментарии