Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Читать онлайн Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 89
Перейти на страницу:
Магов ухмыльнулся, круто развернулся на каблуках дорогих сапог и неспешно двинулся к скверу, насвистывая весёлую мелодию. Магические всполохи разных стихий и силы раскрасили мокрую улицу. Бьерн успел достать только одного из четверых воздушной петлёй и тут же закрылся щитом, принявшем на себя огненную плеть. Раскалённый шар, прилетевший следом, чуть не смял защиту, но Муррей выпустил воздушные кулаки, снося огневика.

Эйлис не стала дожидаться, пока боевики покалечат бывшего жениха, и запустила волну страха в ближайшего мага. Тот увернулся и швырнул в ответ ледяными стрелами, удачно отбитыми Нэйтоном. Магистр развеял каменный покров мага земли и, мягко скользнув в сторону от ледяного гарпуна, атаковал боевика лезвием Тьмы и проклятьем слабости. Эйлис выставила двойной щит и переместилась поближе к Бьерну, укрывая его Тьмой от разрывного удара. Через несколько минут два некроманта и один воздушник управились с боевиками и усадили их рядком, совсем как во время учебных боёв на полигоне.

– Что будем с ними делать? – спросил Олсандэйр у Эйлис, старательно изображая туповатого профессора.

– Хочешь их допросить? Я не люблю пытки, да и опыта такового не имею, – некромантка повернулась к бывшему жениху и сделала вид, что не замечает дёргающийся глаз и сжатые губы недовольного воздушника. – А ты что думаешь, Бьерн?

– Вот скажи мне, Эйлис, – раздувая ноздри и цедя слова спросил он. – Почему, когда я тебя искал, ты исчезла, а как только захотел, чтобы ты и дальше не появлялась в Аэрине, ты сразу же оказалась рядом?

– Потому что ты глупый наивный мальчишка, который решил, что сумеет обыграть опытных игроков на их же поле, – жёстко припечатала Эйлис и сузила глаза, прожигая Бьерна взглядом. – Зачем ты вообще связался с… Нэйтон, я правильно поняла, что тот магистр – глава Гильдии магов?

– Да, дорогая, – послушно ответил Олсандэйр, состроив обиженное лицо. – Это и есть твой бывший жених?

– Можно подумать, ты не в курсе, – съехидничала девушка и повернулась к боевикам, пытавшимся освободиться из магических пут. – Допрашивать этих молодчиков будем или я могу опробовать на них Разрушение Сознания?

– Что? Эйлис, это уже переходит все границы, – предостерегающе пробормотал магистр и шагнул к супруге, наступая и вынуждая отстраниться. – Ты сама утверждала, что против…

– Нэйтон, ты уже определись, кто ты, – перебила его Эйлис, понизив голос. – Занудный магистр или будущий герцог… Предлагаешь отпустить их? – она резко развернулась и пожала плечами. – В принципе, идея не так плоха – ну расскажут они Харроу, что ты в курсе сегодняшнего разговора и подозреваешь главу Гильдии в магии крови… Ты же подозреваешь?

– Эйлис, ты можешь объяснить, что происходит? – вмешался Бьерн и попытался взять девушку за руку. – Отец не стал бы отправлять меня сюда, если бы знал, что мне грозит опасность.

– Я не была бы так в этом уверена, – некромантка подвинулась и встала так, чтобы оказаться между ним и мужем. – Сопротивляться магам крови могут только некроманты, а твой отец, кажется, воздушник, как и ты?

– Хочешь сказать, что кто-то управляет отцом через кровь? – парень тряхнул головой и прикусил губу.

– Не обязательно. Он может и добровольно сотрудничать, – девушка задумалась на несколько мгновений, а затем внимательно посмотрела на бывшего жениха. – Ты хотел мне что-то поведать в тот день, когда меня чуть не взорвали. Что ты хотел сказать, Бьерн?

– Мне… я… я собирался предложить тебе фиктивный брак, – прошептал воздушник и вцепился в волосы, растрёпанные после боя. – Я люблю тебя, Эйлис. Я просто хотел защитить тебя от… от них.

– Так ты знал об Ордене и о магах крови? Знал, что меня хотят убить?

– Нет! Я и подумать об этом не мог. Отец в последние годы сблизился с графом Зибхейдом, и однажды я услышал, как они обсуждают тебя, – Муррей облизнул растрескавшиеся губы и нервно сглотнул. – Граф обмолвился, что сгодится любой некромант, но у тебя есть преимущество. Что-то о завещании и родовых артефактах. Я тогда не понял, а потом ты стала Поцелованной и обнародовала право на владение имуществом и титул.

– И ты испугался, что я больше не по зубам тебе и твоему отцу? – Эйлис призвала Тьму и укрылась от глаз Бьерна. Ей не хотелось, чтобы он заметил растерянность – она не ожидала, что парень признается в любви. Первое признание, но уже ничего не изменить – Эйлис связана браком с другим. Осознание этого выбило девушку из равновесия.

– Ну да… я подумал, что ты можешь согласиться на фиктивный брак, а потом поймёшь, что лучше меня никого нет, – он отступил назад, всматриваясь в лицо Эйлис, пытаясь разглядеть хоть что-то через завесу Тьмы, но безуспешно. – Да, я надеялся, что ты ответишь мне взаимностью.

– Какая наивность! – с кривой улыбкой воскликнул Осандэйр. – Неудивительно, что Харроу тобой заинтересовался. Он любит таких наивных мальчишек, из которых можно слепить что угодно, – магистр указал рукой на боевиков, извивающимися гусеницами отползавших в сторону. – Да вот на этих посмотри – когда-то они были такими же.

– Что ж… с этим мы разобрались, – некромантка устало вздохнула и потянулась к карману штанов. – Сейчас подправлю им память. Да не бойся, я сотру только последние полчаса.

– Ты и это умеешь? – Олсандэйр удивлённо вскинул брови и наморщил лоб.

– Нет, конечно. У меня есть чудный артефакт, – Эйлис достала маленькие часы на цепочке и показала мужу. – Вот! Пришлось заплатить за него почти пять тысяч флоринов, но он того стоит.

– И когда ты успела его опробовать? – обречённо поинтересовался Нэйтон.

– Знаешь, дорогой, в Матэмхейне есть места, в которые лучше не заглядывать, а я очень любопытная, – она посмотрела на бывшего жениха, будто только сейчас вспомнила о его присутствии. – Ах да! Бьерн, надеюсь, ты понимаешь, что не стоит афишировать наше участие в этой… встрече? Не стоит тебе лезть в это дело – оно очень дурно пахнет.

Девушка подкрутила стрелки на часах, нажала на неприметную кнопку сбоку от циферблата и направила артефакт на боевиков. Через несколько мгновений те перестали мычать и извиваться, а затем и вовсе замерли, глядя на затянутое тучами небо и ловя дождевые капли губами. Эйлис подхватила супруга под руку и активировала медальон переноса, чувствуя обжигающий взгляд Бьерна,

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча.
Комментарии