Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Читать онлайн Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 181
Перейти на страницу:

Песнь о Трюме[507]

1

Винг-Тор[508] от снаразъяренный встал;увидел, что Мьёлльнирмолот пропал,[509]бородою взмахнул,волосами затряс,сын Ёрд повсюдуискать стал и шарить.

2

И речь он такуюповел сначала:«Слушай-ка, Локи,тебе я скажуто, что не знаютни на земле,ни в поднебесье:похищен мой молот!»

3

Пошли они к домуФрейи прекрасному,и речь он такуюповел сначала:«Фрейя, не дашь линаряд свой из перьев,чтоб я свой молотмог бы сыскать?»

4

Фрейя сказала:

«Отдала бы его,будь золотым он;ссудила б его,будь он серебряным».

5

Полетел тогда Локи —шумели перья, —умчался он прочьот жилища асов,примчался он в край,где ётуны жили.

6

Трюм на курганесидел, князь турсов,ошейники псамиз золота плел они гривы конямгустые приглаживал.

7

Трюм сказал:

«Что там у асов?Что там у альвов?Зачем ты одинв Ётунхейм прибыл?»

Локи сказал:

«Неладно у асов!Неладно у альвов!Не ты ли запряталХлорриди[510] молот?»

8

Трюм сказал:

«Да, я запряталХлорриди молотна восемь поприщв землю глубоко;никто не возьметмолот обратно,разве что Фрейюв жены дадут мне[511]».

9

Полетел тогда Локи, —шумели перья, —умчался из края,где ётуны жили,примчался назадк жилищу асов.Тор его встретилсреди строений,и речь он такуюповел сначала:

10

«Успешны ли былимолота поиски?Прежде чем сел ты,скорее поведай!Бывает, кто сядет,весть позабудет,тот же, кто ляжет,лгать начинает».

11

Локи сказал:

«Успешными былимолота поиски:у Трюма он спрятан,у конунга турсов;никто не возьметмолот обратно,разве что Фрейюв жены дадут ему».

12

Отправились обак Фрейе прекрасной,и речь он такуюповел сначала:«Брачный убор,Фрейя, надень!В Етунхейм мыпоедем вдвоем».

13

Разгневалась Фрейя,зафыркала так,что затряслисьасов палаты,с нее сорвалосьожерелье Брисингов:[512]«Меня бы распутнойназвать пристало,коль в Етунхейм япоеду с тобою!»

14

Тотчас собралисьвсе асы на тинги асиньи всесошлись на совет,о том совещалисьсильные боги,как им вернутьХлорриди молот.

15

Хеймдалль сказал,

светлейший из асов, —ванам подобносудьбу он провидел;«Тору наденембрачный убор!Украсим егоожерельем Брисингов!

16

Связка ключейбренчать будет сзади,женская скроетколени одежда,камней драгоценныхна грудь нацепим,голову пышнымубором накроем![513]»

17

Тор отвечал,

отважнейший ас:«Меня назовутженовидным асы,если наряд ябрачный надену!»

18

Локи сказал,

рожденный Лаувейей:«Тор, ты напраснооб этом толкуешь!Асгард захватятётуны тотчас,если свой молотне сможешь вернуть».

19

Тору наделибрачный убор,украсили грудьожерельем Брисингов,связка ключейзабренчала сзади,женская скрылаколени одежда,камней дорогихна грудь нацепили,голову пышнымубором накрыли.

20

Локи сказал,

рожденный Лаувейей:«Буду тебе яслужанкой доброй,вместе поедемс тобою в Етунхейм!»

21

Пригнали козловк дому поспешнои тотчас впрягли ихдля резвого бега.Горела земля,рушились горы:в Етунхейм ехалОдина сын.

22

Сказал тогда Трюм,

ётунов конунг:«Скорей застилайте,ётуны, скамьи!Фрейю везут мне,невесту прекрасную,Ньёрдом рожденнуюиз Ноатуна!

23

Коровы тут ходятзолоторогие,черных быковнемало у турса;вдоволь сокровищ,вдоволь каменьев,только мне Фрейиодной не хватало».

24

Путники вечеромрано приехали;ётунам пивоподано было.Гость съел быкаи восемь лососейи лакомства съел,что для жен припасли,и три бочки медуТор опростал.

25

Сказал тогда Трюм,

ётунов конунг:«Где виданы девы,жаднее жевавшие?Не знал я невест,наедавшихся так,и дев, что по столькупива глотали!»

26

Рядом сиделаслужанка разумная,слово в ответётуну молвила:«Восемь ночейне ела Фрейя,так не терпелось ейк турсам приехать».

27

Откинул покров,поцелуй дать хотел,но прочь отпрянулоторопело:«Что так у Фрейисверкают глаза?Пламя из нихярое пышет!»

28

Рядом сиделаслужанка разумная,слово в ответётуну молвила:«Восемь ночейбез сна была Фрейя,так не терпелось ейк турсам приехать».

29

Вошла тут проклятаятурсов сестра,стала проситьдаров у невесты;«Дай мне запястья,червонные кольца,коль добиваешьсядружбы моей,дружбы моейи приязни доброй».

30

Сказал тогда Трюм,

ётунов конунг:«Скорей принеситемолот сюда!На колени невестеМьёлльнир кладите!Пусть Вар[514] десницасоюз осенит!»

31

У Хлорриди духрассмеялся в груди,когда могучийсвой молот увидел;пал первым Трюм,ётунов конунг,и род исполиновбыл весь истреблен.

32

Убил он старуху,турсов сестру,что дары у невестыраньше просила:вместо даровей удары достались,вместо колецколотил ее молот.Так Тор завладелмолотом снова.

Речи Альвиса[515]

1

Альвис сказал:

«Скамьи готовят,[516]домой собиратьсяне время ль невесте?Всякий решит —сватовство торопил я;вернуться пора нам!»

2

Тор сказал:

«Что за пришелец?Что бледен твой лик?[517]Не спал ли ты с трупом?Ты с великанамисходен обличьем, —в мужья не годишься!»

3

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 181
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен.
Комментарии