Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
31
Фрейя сказала:
«Лжив твой язык;тебя он, я знаю,к беде приведет:разгневаны асыи асиньи тоже,понурым вернешься ты».
32
Локи сказал:
«Ты, Фрейя, молчи!Ты, злобная ведьма,погрязла в разврате: —не тебе ли пришлось —пойманной с братом —визжать с перепугу!»
33
Ньёрд сказал:
«Беды нет великой,коль женщина делитложе с мужчиной,хуже, что асженовидный, рожавший,на пир наш пришел».
34
Локи сказал:
«Ты, Ньёрд, молчи!Не ты ли богамибыл послан заложником;[485]дочери Хюмирав рот твой мочились,как будто в корыто».
35
Ньёрд сказал:
«Пусть я далекозаложником был,но тем я утешен,что сына родил я,[486] —дорог он всем,он — первый из асов».
36
Локи сказал:
«Ньёрд, перестань!Похваляться не смей!Не стану скрывать я:прижил ты сынас сестрою родной,[487] —что может быть хуже!»
37
Тюр сказал:
«Фрейр самый лучшийв чертоге боговвоинственный всадник;не обижал ондев или жен,отпускал полоненных».
38
Локи сказал:
«Ты, Тюр, молчи!Мирить не умел тыв распре врагов:правую рукутвою помяну я,что Фенрир отгрыз[488]».
39
Тюр сказал:
«Я лишился руки,а Хродрвитнир[489] где твой!Оба терпим потерю;но тяжко и Волкув цепях дожидатьсязаката богов».
40
Локи сказал:
«Ты, Тюр, молчи!От меня родилажена твоя сына;[490]за бесчестье с тобойя не расчелся —стерпел ты, презренный!»
41
Фрейр сказал:
«Волк должен лежатьв устье рекидо кончины богов;если ты не замолкнешь —тотчас же будешьзакован, злодей!»
42
Локи сказал:
«Ты золото отдалза Гюмира дочьи меч свой[491] в придачу;чем драться ты будешь,коль Муспелля дети[492]сквозь Мюрквид[493]поскачут?»
43
Бюггвир сказал:
«Был бы я равенИнгунар-Фрейру[494]в чертоге счастливом,я б растерзал,разорвал бы я в клочьяворону зловредную».
44
Локи сказал:
«Что там за мелочьвиляет хвостом,пресмыкаясь пред……… сильными?Вечно подачекты просишь у Фрейра,за жерновом[495] ноя».
45
Бюггвир сказал:
«Бюггвир зовусь,меж людей и боговбыстрым прослыл я;почетно сидеть мнес сынами Хрофтана пиршестве пышном».
46
Локи сказал:
«Ты, Бюггвир, молчи!Не умел никогда тыпищу подать;не ты ль под столамив соломе скрывалсяпри каждом сраженье!»
47
Хеймдалль сказал:
«Ты, Локи, от пиварассудка лишился;замолкнешь ли, Локи?Язык свой не в силахтот обуздать,кто не в меру напьется».
48
Локи сказал:
«Ты, Хеймдалль,[496] молчи!От начала временудел твой нелегок:с мокрой спинойна страже боговнеустанно стоишь ты».
49
Скади сказала:
«Локи, ты весел,но будешь недолгорезвиться на воле,ибо к скале тебясына кишкамибоги привяжут».[497]
50
Локи сказал:
«Если к скале менясына кишкамибоги привяжут —знай, что я первымбыл и последнимв час гибели Тьяци[498]».
51
Скади сказала:
«Если ты первымбыл и последнимв час гибели Тьяци,то в доме моемвсегда тебе будутгибель готовить».
52
Локи сказал:
«Ласковей тыпризывала когда-тоЛоки на ложе:стоит то вспомнить,коль начали счет мыдеяний недобрых».
Тогда вышла вперед Сив, налила Локи в хрустальный кубок меду и сказала:
53
«Привет тебе, Локи!Кубок хрустальныйс медом прими.»
Он взял рог и выпил.
54
«Порочить не стал бы,когда б ты и впрямьбыла неприступной;[499]но знаю, с одним —и мне ли не знать! —изменила ты мужу, —то был злобный Локи».
55
Бейла сказала:
«Горы дрожат,то едет, я думаю,Хлорриди[500] грозный;принудит молчать онтого, кто поноситмогучих богов».
56
Локи сказал:
«Ты, Бейла, молчи!Ты, жена Бюггвира,мрази вместилище;выродок тымеж богами великими,скотница грязная!Скалу твоих плеч[501]с плеч я снесу, —конец твой настанет».
57
Тут вошел Тор и сказал:
«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!и меня на пирумогучих боговв речах не порочь!»
58
Локи сказал:
«Вот и сын Ёрд[502]прибыл сюда:что ж браниться ты начал?Не будешь ты смелым,с Волком сражаясь,что Одина сгубит[503]».
59
Тор сказал:
«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Вверх я заброшутебя на восток, —сгинешь совсем ты».
60
Локи сказал:
«Полно тебепоминать о походахтвоих на восток, —ты в рукавице[504]прятался там,не опомнясь от страха».
61
Тор сказал:
«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Правой рукойна тебя я обрушуХрунгнира гибель[505]».
62
Локи сказал:
«Еще доведетсядолго мне жить,угроз не страшусь я;Скюрмира быликрепки ремни,[506]до еды не достать —от голода гиб ты».
63
Тор сказал:
«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьслльнир!Хрунгнира гибельшвырнет тебя в Хельк воротам смерти».
64
Локи сказал:
«Я высказал асам,я высказал асиньямвсе, не таясь,тебе ж уступлюи отсюда уйду, —ты станешь сражаться.
65
Пива ты, Эгир,немало припас,но напрасно старался;пусть все, чем владеешь,в пламени сгинет,пусть опалитогонь тебе спину!»
О Локи
После этого Локи, в образе лосося, спрятался в водопаде фьорда Франангр. Там асы поймали его. Он был связан кишками сына своего Нарви, а сын его Нарви превратился в волка. Скади взяла ядовитую змею и повесила ее над лицом Локи. Из змеи капал яд. Сигюн, жена Локи, сидела там и подставляла чашу под капающий яд. А когда чаша наполнялась, она ее выносила, и в это время яд из змеи капал на Локи. Тогда он корчился так сильно, что вся земля дрожала. Теперь это называется землетрясением.