Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Европейская старинная литература » Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Читать онлайн Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 181
Перейти на страницу:

31

Фрейя сказала:

«Лжив твой язык;тебя он, я знаю,к беде приведет:разгневаны асыи асиньи тоже,понурым вернешься ты».

32

Локи сказал:

«Ты, Фрейя, молчи!Ты, злобная ведьма,погрязла в разврате: —не тебе ли пришлось —пойманной с братом —визжать с перепугу!»

33

Ньёрд сказал:

«Беды нет великой,коль женщина делитложе с мужчиной,хуже, что асженовидный, рожавший,на пир наш пришел».

34

Локи сказал:

«Ты, Ньёрд, молчи!Не ты ли богамибыл послан заложником;[485]дочери Хюмирав рот твой мочились,как будто в корыто».

35

Ньёрд сказал:

«Пусть я далекозаложником был,но тем я утешен,что сына родил я,[486] —дорог он всем,он — первый из асов».

36

Локи сказал:

«Ньёрд, перестань!Похваляться не смей!Не стану скрывать я:прижил ты сынас сестрою родной,[487] —что может быть хуже!»

37

Тюр сказал:

«Фрейр самый лучшийв чертоге боговвоинственный всадник;не обижал ондев или жен,отпускал полоненных».

38

Локи сказал:

«Ты, Тюр, молчи!Мирить не умел тыв распре врагов:правую рукутвою помяну я,что Фенрир отгрыз[488]».

39

Тюр сказал:

«Я лишился руки,а Хродрвитнир[489] где твой!Оба терпим потерю;но тяжко и Волкув цепях дожидатьсязаката богов».

40

Локи сказал:

«Ты, Тюр, молчи!От меня родилажена твоя сына;[490]за бесчестье с тобойя не расчелся —стерпел ты, презренный!»

41

Фрейр сказал:

«Волк должен лежатьв устье рекидо кончины богов;если ты не замолкнешь —тотчас же будешьзакован, злодей!»

42

Локи сказал:

«Ты золото отдалза Гюмира дочьи меч свой[491] в придачу;чем драться ты будешь,коль Муспелля дети[492]сквозь Мюрквид[493]поскачут?»

43

Бюггвир сказал:

«Был бы я равенИнгунар-Фрейру[494]в чертоге счастливом,я б растерзал,разорвал бы я в клочьяворону зловредную».

44

Локи сказал:

«Что там за мелочьвиляет хвостом,пресмыкаясь пред……… сильными?Вечно подачекты просишь у Фрейра,за жерновом[495] ноя».

45

Бюггвир сказал:

«Бюггвир зовусь,меж людей и боговбыстрым прослыл я;почетно сидеть мнес сынами Хрофтана пиршестве пышном».

46

Локи сказал:

«Ты, Бюггвир, молчи!Не умел никогда тыпищу подать;не ты ль под столамив соломе скрывалсяпри каждом сраженье!»

47

Хеймдалль сказал:

«Ты, Локи, от пиварассудка лишился;замолкнешь ли, Локи?Язык свой не в силахтот обуздать,кто не в меру напьется».

48

Локи сказал:

«Ты, Хеймдалль,[496] молчи!От начала временудел твой нелегок:с мокрой спинойна страже боговнеустанно стоишь ты».

49

Скади сказала:

«Локи, ты весел,но будешь недолгорезвиться на воле,ибо к скале тебясына кишкамибоги привяжут».[497]

50

Локи сказал:

«Если к скале менясына кишкамибоги привяжут —знай, что я первымбыл и последнимв час гибели Тьяци[498]».

51

Скади сказала:

«Если ты первымбыл и последнимв час гибели Тьяци,то в доме моемвсегда тебе будутгибель готовить».

52

Локи сказал:

«Ласковей тыпризывала когда-тоЛоки на ложе:стоит то вспомнить,коль начали счет мыдеяний недобрых».

Тогда вышла вперед Сив, налила Локи в хрустальный кубок меду и сказала:

53

«Привет тебе, Локи!Кубок хрустальныйс медом прими.»

Он взял рог и выпил.

54

«Порочить не стал бы,когда б ты и впрямьбыла неприступной;[499]но знаю, с одним —и мне ли не знать! —изменила ты мужу, —то был злобный Локи».

55

Бейла сказала:

«Горы дрожат,то едет, я думаю,Хлорриди[500] грозный;принудит молчать онтого, кто поноситмогучих богов».

56

Локи сказал:

«Ты, Бейла, молчи!Ты, жена Бюггвира,мрази вместилище;выродок тымеж богами великими,скотница грязная!Скалу твоих плеч[501]с плеч я снесу, —конец твой настанет».

57

Тут вошел Тор и сказал:

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!и меня на пирумогучих боговв речах не порочь!»

58

Локи сказал:

«Вот и сын Ёрд[502]прибыл сюда:что ж браниться ты начал?Не будешь ты смелым,с Волком сражаясь,что Одина сгубит[503]».

59

Тор сказал:

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Вверх я заброшутебя на восток, —сгинешь совсем ты».

60

Локи сказал:

«Полно тебепоминать о походахтвоих на восток, —ты в рукавице[504]прятался там,не опомнясь от страха».

61

Тор сказал:

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьёлльнир!Правой рукойна тебя я обрушуХрунгнира гибель[505]».

62

Локи сказал:

«Еще доведетсядолго мне жить,угроз не страшусь я;Скюрмира быликрепки ремни,[506]до еды не достать —от голода гиб ты».

63

Тор сказал:

«Мерзостный, смолкни!Принудит к молчаньютебя молот Мьслльнир!Хрунгнира гибельшвырнет тебя в Хельк воротам смерти».

64

Локи сказал:

«Я высказал асам,я высказал асиньямвсе, не таясь,тебе ж уступлюи отсюда уйду, —ты станешь сражаться.

65

Пива ты, Эгир,немало припас,но напрасно старался;пусть все, чем владеешь,в пламени сгинет,пусть опалитогонь тебе спину!»

О Локи

После этого Локи, в образе лосося, спрятался в водопаде фьорда Франангр. Там асы поймали его. Он был связан кишками сына своего Нарви, а сын его Нарви превратился в волка. Скади взяла ядовитую змею и повесила ее над лицом Локи. Из змеи капал яд. Сигюн, жена Локи, сидела там и подставляла чашу под капающий яд. А когда чаша наполнялась, она ее выносила, и в это время яд из змеи капал на Локи. Тогда он корчился так сильно, что вся земля дрожала. Теперь это называется землетрясением.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 181
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен.
Комментарии