Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Пропавший герой - Рик Риордан

Пропавший герой - Рик Риордан

Читать онлайн Пропавший герой - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 88
Перейти на страницу:

- Давай немного отдохнем, Лео- сказал Джейсон, — Я буду дежурить первым.

Было трудно измерить время, но он предполагал, что его друзья проспали около четырех часов. Но Джейсон не был против. Теперь, когда он отдохнул, он совсем не чувствовал потребности в сне. Он достаточно долго пролежал на драконе без сознания. Кроме того, ему нужно было время, чтобы подумать о поиске, его сестре- Талии и о предупреждении Геры. Он так же не противился тому, что Пайпер использовала его, как подушку. У нее был прелестный способ дышать во время сна — вдыхать через нос и выдыхать через губы, сопровождая это тихим звуком “Пуф”. Он был почти разочарован, когда она проснулась. В конце концов, они свернули лагерь и начали спуск вниз по туннелю. Он извивался и петлял, и, казалось, уходил в бесконечность. Джейсон не знал, чего ожидать в конце подземелья, лабораторию безумного ученого или канализационного водохранилища, где собирается вся грязь Порта-Поти, образуя злой туалет с лицом, достаточно большим, чтобы поглотить весь мир. Вместо этого они обнаружили блестящие двери лифта, на каждой из которых была выгравирована буква М. Возле лифта находился щит-указатель, какие бывают обычно в крупных универмагах.

- М это как Мэйсис(прим. сеть универмагов в Америке)? — предположила Пайпер.

- Я думаю, у них есть уже один в центре Чикаго.

- Или, однако. Monocle Motors? — спросил Лео, — Ребята, давайте изучим указатель. Все так запутано.

“Автостоянка, Питомники, главный вход: Канализационный уровень

Мебель и кафе M: 1

Женская мода и Волшебный техника: 2

Мужская одежда и вооружение: 3

Косметика, зелья, яды и другое: 4”

- А питомники для чего? — спросила Пайпер, — И что это за универмаг с главным входом в канализации?

- Или продающий яды, — добавил Лео. — Приятель, и что по-твоему может означать “другое”? Что-то типа отдела нижнего белья?

Джейсон перевел дыхание.

- Когда не знаешь с чего начать — начинай с начала.

* * *

Двери отворились на четвертом этаже, и запах благовоний проник в лифт. Джейсон пошел первым, держа меч наготове.

- Ребята, — сказал он, — Вы должны видеть это.

Пайпер приблизилась к нему и замерла.

- Это не Мэйсис.

Внутри универмаг выглядел как калейдоскоп. Внутренние перекрытия представляли собой мозаику из витражей, с изображенными на них астрологическими знаками, расположенными вокруг гигантского Солнца. Дневной свет, струящийся сквозь них, окрашивал всё вокруг в тысячу разных оттенков. Верхний ярус представлял собой кольцо балконов вокруг огромного центрального атриума так, что они могли видеть все вплоть до нижнего яруса. Золотая ограда сверкала так ярко, что было больно смотреть на нее. Помимо витражного перекрытия и лифта, Джейсон не заметил других окон и дверей, однако обратил внимание на два ряда эскалаторов, снующих между этажами. Ковры являли собою буйство красок и восточных узоров, а стеллажи с товарами выглядели причудливо. Здесь было так много всего, что сложно было все охватить сразу, однако Джейсон заметил, что такие нормальные вещи, как стеллажи рубашек и обуви перемешаны с бронированными манекенами, кроватями из гвоздей и меховыми шубами, которые, казалось, вот-вот начнут двигаться. Лео приблизился к ограде и посмотрел вниз.

- С ума сойти.

В центре атриума, переливаясь всеми цветами радуги, струилась ввысь двенадцатифутовая струя фонтана. Бассейн сверкал золотой чеканкой, и с каждой стороны фонтана стояли золотые клетки, похожие на клетки для канареек огромного размера. Внутри одной закручивался вихрями миниатюрный ураган, и сверкали молнии. Кто-то заключил в тюрьму духов шторма, и клетка содрогалась от их попыток вырваться на свободу. В другой, застывший как статуя, был невысокий сатир, держащий трех — палую биту.

- Тренер Хедж! — вскрикнула Пайпер, — Мы должны держаться здесь вместе.

Чей-то голос произнес:

- Я могу помочь вам найти что-нибудь?

Все трое вздрогнули от неожиданности. Женщина возникла прямо перед ними. На ней было надето элегантное черное платье и бриллиантовые украшения. И хотя Джейсону было сложно судить об этом, ему казалось, что она выглядит как удалившаяся от дел модель, лет 50-ти. Ее длинные темные волосы были уложены на одно плечо, ее лицо было великолепно, как у сюрреалистической супер — модели, леденящее и высокомерное, не совсем человеческое. С длинными ногтями, накрашенными красным лаком, ее пальцы больше напоминали когти. Она улыбнулась.

- Я так рада видеть новых клиентов. Чем я могу помочь?

Лео взглянул на Джейсона, типа — “все в твоих руках”.

- Мм, — Джейсон начал — это ваш магазин?

Женщина кивнула.

- Я нашла его заброшенным, понимаешь. Я понимаю, в наше время так много магазинов. Я решила, что это будет идеальным местом. Я люблю собирать вещи сделанные со вкусом, помогать людям и предлагать качественные товары по разумной цене. Так, что это смотрелось не плохо, как бы … первое приобретение в этой стране.

Она говорила с приятным акцентом, но Джейсон не мог догадаться, откуда она. Очевидно, она не была враждебной. Джейсон начал расслабляться. Её голос был сильным и экзотическим. Джейсон хотел слушать её больше.

- Итак, вы недавно в Америке? — спросил он.

- Я … да, — согласилась женщина, — Я принцесса Колхиды. Мои друзья зовут меня Ваше Высочество. А теперь, что вы ищите?

Джейсон слышал о богатых иностранцах, скупающих американские универмаги. Конечно, большую часть времени они не продавали яды, живые шубы, духов шторма или сатиров, но с таким голосом, как у принцессы Колхиды, не все было плохо. Пайпер ткнула ему под ребра.

- Джейсон…

- Гм, точно. Вообще — то, Ваше Высочество … — он указал на позолоченную клетку на первом этаже, — Это наш друг внизу, Глисон Хедж. Сатир. Можем ли мы … получить его обратно?

- Конечно! — сразу согласилась принцесса, — Я с радостью покажу вам свои товары. Но сначала, я хочу узнать ваши имена?

Джейсон замялся. Дать ей имена, казалось плохой идеей. Его тревожила какая-то мысль, что-то, о чем Гера предупреждала, но все казалось не четким. Но с другой стороны, Ее Высочество собиралась помочь. Если бы они смогли получить то, что они хотят без боя, было бы очень не плохо. Кроме того, эта леди не выглядела враждебной. Пайпер начала говорить:

- Джейсон, я не стала бы…

- Это Пайпер, — сказал он, — Это Лео. Я Джейсон.

Принцесса уставилась на него, и, лишь на мгновение, лицо ее буквально загорелось, засверкало так много гнева, что Джейсон смог увидеть череп под ее кожей. Разум Джейсона помутнел, но он знал, что-то не так. Затем момент прошел, и Ее Высочество снова стала похожа на элегантную женщину, с радушной улыбкой и успокаивающим голосом.

- Джейсон. Какое интересное имя, — она сказала, ее глаза были так же холодны, как ветер в Чикаго, — Я думаю, у нас есть для тебя специальное предложение. Пойдемте, дети. Давайте пройдемся по магазинам.

Глава 27

Пайпер хотела отбежать обратно к лифту. У нее был еще и другой выбор: атаковать таинственную принцессу сейчас, ибо она была уверена, что бой неизбежен. То, как вспыхнуло лицо дамы, когда она услышала имя Джейсона, было весьма плохим знаком. Сейчас Её Высочество улыбалась, как будто ничего не произошло. А Лео и Джейсон выглядели ничего не подозревающими. Принцесса указала в сторону прилавка с косметикой.

- Можем ли мы начать с зелий?

- Круто, — сказал Джейсон.

- Ребята, — прервала Пайпер, — мы здесь для того, чтобы найти духов шторма и тренера Хеджа. Если эта принцесса наш друг

- О, я больше, чем друг, моя дорогая, — сказала принцесса, — Я продавщица.

Ее бриллианты сверкали, и глаза светились, как у змеи — темно и холодно.

- Не волнуйтесь. Мы пойдем на первый этаж, а?

Лео кивнул с нетерпением:

- Конечно же! Это звучит здорово. Ведь так, Пайпер?

Пайпер пронзила его взглядом, аля — Нет, это совсем не хорошо!

- Конечно здорово.

Ее Высочество положила руки на плечи Лео и Джейсону и повела их к косметике.

- Пойдемте, ребята.

У Пайпер не было другого выбора, кроме как, следовать за ними. Она ненавидела универмаги, в основном потому, что ее поймали за воровство в одном из них. Ну, не совсем поймали и не совсем за воровство. Она просто сказала продавцу дать ей компьютер, новые туфли, золотое кольцо, а один раз даже газонокосилку, хотя она не имела представления, зачем она ей нужна. Она никогда не хранила хлам. Просто она хотела привлечь внимание своего отца. Обычно она просила своих соседей, они работают в частной службе доставки, чтобы они вернули весь этот хлам обратно. Но обманутый продавец, естественно, приходил в себя и вызывал полицию, которая в итоге всегда находила ее. В любом случае, она не хотела бы вернуться назад в универмаг — и в особенности в этот, преследуемая сумасшедшей принцессой, поблескивающей в темноте.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропавший герой - Рик Риордан.
Комментарии