Гонщики кампуса - К. С. Килл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну… Лоис едва дотягивает до метра двадцати и белая, как моя задница. Что касается тебя…
– Я сложен как Бог и черен как ночь? – перебивает Джефф.
– Лучше и не скажешь!
И, словно зная друг друга с пеленок, они смеются, стуча кулаками в честь удачной шутки.
– Я приемный сын, – уточняет Джефф.
– Теперь понятно.
– Ты ничего не говорила ему о нашей семье? – спрашивает Джефф, направляясь к выходу.
– Мне казалось, что да… – растерянно говорю я.
– Вы всерьез начинаете меня пугать… – бормочет Лейн, останавливаясь. – Я мог бы хотя бы подготовиться…
На парковке я придерживаю его за рукав.
– Ты не рад меня видеть? – Я обиженно поджимаю губы.
– Рад и подчиняюсь.
– Вы оба такие странные, – комментирует Джефф, подходя к машине.
Он устраивается на заднем сиденье, Лейн кладет сумку в багажник, и я внезапно вспоминаю то утро, когда оставила свои вещи в его машине. Никогда бы не подумала, что сцена повторится четыре месяца спустя. Закрывая дверь, я ловлю его взгляд и уверена, что он думает о том же.
– Рада, что ты здесь.
– После всех твоих коварных усилий! – усмехается он, снимая куртку. – Господи, разница температур умопомрачительная.
– Я же говорила.
Он открывает пассажирскую дверь, я – водительскую.
– Никогда больше не упоминай о члене моего младшего брата, – улыбаюсь я, прежде чем сесть за руль.
– «Младшего»?
– Ему 17.
– И вы этому верите?
– Идиот! Он был ребенком, когда мои родители усыновили его. Давай, садись, нас все ждут.
Он краснеет, с тяжелым вздохом садясь в машину.
– Готов встретиться с Хоганами? – подмигиваю я, заводя мотор.
Он бросает на меня страдающий взгляд, на который я отвечаю воздушным поцелуем.
Первые километры мы едем в тишине, Лейн напряжен и тяжело дышит. Вот трусишка! К счастью, Джефф чрезвычайно болтлив и разряжает обстановку. Всю дорогу они обсуждают музыку. Я замечаю, что им нравятся одни и те же группы, но Джефф более подкован в этом вопросе. Заметно, как он меняется по ходу общения, и очень скоро становится понятно, что он влюбляется в Лейна и его музыкальные предпочтения.
– Наконец-то Лоис привезла стоящего парня! – восклицает он вдруг, а я чуть не выпускаю руль от неожиданности.
– Почему, она часто их привозит? – с иронией произносит Лейн, поворачиваясь ко мне.
– Был только Кирк! – возражаю я обиженно.
– Но он был хуже, чем десять парней.
Это мое больное место.
– Не начинай, Джеффри.
Он знает, чем рискует, когда я произношу его имя целиком.
– Сегодня праздник, – добавляю я как можно более мягко. – Я излучаю радость и любовь к ближнему, так что не доставай меня с…
– Это тот жалкий ублюдок? – безразлично спрашивает Лейн.
– Я освобожу для него свою комнату! – радуется Джефф, стуча по спинкам кресел. – Он ее заслужил!
– Мама приготовила ему дедушкину… – улыбаюсь я.
– А-а! Да, точно. Ну, извини, парень, я тебя до смерти уважаю, но моя постелька останется со мной.
Лейн переводит взгляд с меня на Джеффа. Он не улавливает нить нашего обмена любезностями, и я мысленно потираю руки от удовольствия. Он быстро поймет, в чем состоит моя маленькая месть за попытку не отмечать Рождество.
– Приехали!
Я паркую машину перед домом и иду к дому. Лейн все еще сидит внутри.
– Давай, Лэни!
Он прижимает к стеклу средний палец, пока Джефф обгоняет меня и врывается в гостиную.
– Мы спасены, ребята!
Я не слышу продолжения, потому что вынуждена вернуться к машине, чтобы вытащить своего пассажира.
– Давай, О'Нил, вылезай.
– И это после всего, что я для тебя сделал, – ворчит он, отстегивая ремень.
– Именно так я тебя и отблагодарю.
Он замирает и настороженно поворачивается ко мне. На этот раз я говорю искренне.
– Клянусь, мы отлично проведем время. Мои родители замечательные, ты не будешь чувствовать себя неловко. А завтра поедем на пляж. Температура воды около 22 градусов!
– Это заманчиво, но я не взял плавки.
– Ты можешь позаимствовать у моего брата.
– Шутишь? Ты видела его ягодицы?
– У меня возникают вопросы, – усмехаюсь я. – Сначала член, теперь ягодицы. Ты ведь знаешь, что можешь рассказать мне все, правда?
– Ты меня утомляешь.
– И по поводу плавок, я не имела в виду Джеффа.
– У тебя есть еще братья?
– Черт, да, – вздыхаю я.
– Дети, вы идете? – кричит из дома мама.
Лейн наконец решается подняться со своего места. Он забирает вещи и молча следует за мной в дом.
– Оставь сумку и куртку в прихожей.
Он послушно снимает кепку и долго смотрит на меня. Я улыбаюсь и беру его за руку.
– Итак, вот и знаменитый Лейн! – объявляет ма-ма. – Меня зовут Мэри, добро пожаловать домой!
Она выходит в своей хиппи-тунике и обнимает его, как собственного шестого ребенка.
– Хорошо долетел? – Она дружески потирает его плечи.
– Гм… да. Благодарю. Очень хорошо. Отлично, – краснеет он.
Она смеется и поворачивается ко мне.
– Он говорит в точности как ты. – Она возвращается к столу. – Милый! Лейн здесь!
– Убираю винтовку и иду!
Шаги отца эхом отдаются на лестнице. Я прикрываю рукой улыбку, видя его обманчиво суровый взгляд.
– Сэр, – Лейн протягивает руку.
Отец внимательно изучает его. Из него получился бы отличный актер. Лейн откашливается и искоса смотрит на меня.
– Папа… – вздыхаю я.
– Есть что-то, что я должен знать о тебе, молодой человек? – прямо спрашивает отец.
– Могу дать номер моего офицера по УДО, если это вас успокоит. Он считает, что я неплохо научился управлять своим гневом.
Воцаряется тишина.
– Отлично! Можешь звать меня Митч! – наконец улыбается отец, сбрасывая маску серьезности.
Он обнимает Лейна и по-приятельски похлопывает по спине. Каждый раз, когда кто-то из детей приглашает в дом новых людей он повторяет этот трюк. Но впервые он действительно дружелюбен.
– Эй! А ты здоровяк! – Он ударяет Лейна в грудь.
– Папа, ты мне его сломаешь, – возмущаюсь я, отталкивая Лейна из-под удара.
– Ты настоящий воин, чувак, – добавляет Джефф. – Кирк весь сжался, когда впервые увидел папу. А ты отлично справился! – он поднимает большие пальцы.
– Кирку тогда было четырнадцать лет, – уточняю я, прищурившись. – Где остальные?
– Кес, Джерроу, Диего! – зовет отец.
Мама протягивает Лейну стакан воды, он смотрит на меня, медленно отпивая.
– Йо, йо, йо! – кричит Джерроу, выезжая на скейте.
– Только не в доме! – Мама хватает его за ухо, как только он встает на пол. – Поздоровайся с нашим гостем.
– Здравствуй, дорогой гость!
Он протягивает Лейну кулак, который тот чеканит, немного подумав.
– А это Кесли, – представляю я вновь вошедшего.
– У тебя есть татуировка? – сразу же спрашивает Кес.
– Нет.
– Лузер!
– Зато он был на концерте «Anti-Flag» [44]! –