Там, где дым - Саймон Бекетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступила темнота – это ковровая дорожка укрыла ее от огня. Джек потащил Кейт к выходу, однако она вырвалась и снова ухватилась за лодыжку Эллиса. В ушах до сих пор шумело от взрыва. Через мгновение Джек накинул на них дорожку и взял Эллиса за другую ногу.
Вместе они потащили его к выходу. Кейт едва не упала с крыльца. Наконец Эллис рухнул рядом с ней на дорожку. Ее посетило смутное воспоминание, которое она не успела полностью осознать.
Кейт с Джеком подтащили Эллиса к воротам и сбросили с себя тлеющую дорожку. Холодный воздух бальзамом лег на воспаленную кожу. Глаза щипало от дыма. Люси, рыдая, пыталась обнять Джека связанными руками.
Кейт повернулась к лежащему на боку Эллису. На него было страшно смотреть: волосы сгорели, кожа растрескалась, словно пережаренное мясо. От омерзительной вони горелой плоти накатила тошнота. Кейт и сама не знала, что заставило ее вернуться за ним.
Вдруг глаза Эллиса блеснули. Веки сгорели; он наверняка ослеп, но глаза все равно двигались, будто что-то искали.
Кейт осторожно взяла его за обожженную руку. В горло словно насыпали толченого стекла. Она попыталась заговорить:
– Я здесь.
Незнакомый скрежещущий голос прозвучал далеким эхом сквозь шум в ушах. Эллис повернул невидящий взгляд в сторону звука. По его телу пробежала дрожь. Рот приоткрылся. Кейт точно знала, что он хочет услышать.
– Я по-прежнему ношу ребенка, – прохрипела она.
Он продолжал смотреть на нее невидящими глазами, но больше не двигался.
Кейт отпустила его руку и встала. Дом был охвачен пламенем. Из окон и дверного проема валил густой дым. Боль от ожогов становилась все сильнее.
Люси освободилась от скотча. По ее щекам текли слезы. Они с Кейт неловко обнялись.
Не выпуская друг друга из объятий, женщины плакали. Дом горел. Вдалеке слышался вой сирен.
Эпилог
В больнице пахнет едой и антисептиками. Она вскрикивает от ослепляющей боли. Кажется, мучения никогда не прекратятся. Но всему приходит конец. Она позволяет себе расслабиться.
Короткие, недавно начавшие отрастать волосы прилипли к голове. Из-под рукава белого хлопкового халата виднеется розовая линия свежего шрама. Когда боль унимается, Кейт приподнимает голову. Женщина в белом халате держит в руках нечто извивающееся.
– У вас мальчик, – с улыбкой говорит она.
Благодарности
За первоначальную версию романа «Там, где дым» благодарю доктора Шейлу Кук и команду отделения акушерства и гинекологии больницы Джессопа при Шеффилдском университете, доктора Гвилима Хейза, эксперта по судебной психиатрии психиатрического отделения больницы Уотвуд, и Джуди Винтер, на тот момент – главу отдела помощи учащимся в университете Дерби. Мы с Джуди долго дружили; к сожалению, в апреле 2015 года она скончалась. Нам будет очень ее не хватать.