Категории
Самые читаемые

Фрагменты - Дэн Уэллс

Читать онлайн Фрагменты - Дэн Уэллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 129
Перейти на страницу:

Дорога «всплыла» только раз: на эстакаде через последний перекресток, где им предстояло расстаться с автострадой и углубиться в городские кварталы. Они перетащили лодку, не спуская глаз с окрестностей, и Кира приметила здание, бывшее, как она думала, информационным центром: толстое кирпичное строение с двумя квадратными башнями. Спустившись с эстакады, они снова поплыли, но всего через пару кварталов глубина стала слишком непостоянной, чтобы возиться с лодкой. Оставшуюся милю прошлепали по мелководью, пробуя дно палкой, чтобы не провалиться в яму на месте сточного колодца. Им попалось две, и вторую пришлось обходить за целый квартал. Добравшись до инфоцентра, Кира торжествующе улыбнулась: то самое здание, что она распознала с эстакады. Вода доходила им почти до колен; Сэмм, смерив многоэтажное строение взглядом, произнес:

– Надеюсь, компьютер, который вам нужен, расположен не на первом этаже. И не в подвале.

– Мы не узнаем, пока не включим их, – ответил Афа, с плеском направляясь за угол. – Аварийный генератор должен быть где-то там. Найдите разбавитель красок.

Кира взглянула на Сэмма, затем быстро отвернулась, переадресовав вопрос Герои:

– Разбавитель?

Партиалка покачала головой:

– Наверное, задумал ремонт.

Ответа Афы они не расслышали – тот уже повернул за угол – и все втроем поспешили за ним.

– …растворяет смолы, – объяснял компьютерщик. – Конечно, решение краткосрочное, да и выхлоп будет токсичным, но после двенадцати лет запустить мотор способно только это. – Афа снова пришел в «ясное» состояние, возможно, в более «ясное» и энергичное, чем когда-либо – здесь, в своей стихии, он стал целиком и полностью гениальным инженером, без примеси ребенка, сковывавшего его разум. От этого Кира, напротив, стала чувствовать себя туповатой.

– О чем вы говорите? – она торопливо догоняла Дему, нервно пробуя палкой дно перед собой.

– Вот, – показал Афа, огибая угол здания. За инфоцентром располагался лабиринт электрических опор, кабелей и огромных металлических блоков, когда-то выкрашенных серой краской, но теперь густо покрытых оспинами ржавчины. Гигант прошлепал к воротам и попытался сорвать замок руками:

– Нам нужно их запустить, хотя бы один, и лучше всего это сделать с помощью разбавителя красок.

– Давайте я, – предложила Герои, вытаскивая пару тонких металлических прутиков откуда-то из-за пояса. Вставив их в замок, она чуть-чуть поколдовала с отмычками – и механизм со щелчком открылся. Афа кинулся внутрь, спотыкаясь и едва не падая в воде по колено. Металлические блоки испещряли всевозможные значки, символы и предупреждения. Даже глядя на них, Кира не могла с уверенностью определить, что они означали.

– Это был один из крупнейших инфоцентров в мире, – рассказал Афа. – Если он оставался без энергии, половина планеты оставалась без информации. Центр получал энергию из общей сети, как и все потребители, но у него были и резервные генераторы – вот эти. Если что-то случалось с общей сетью, или даже с одним из этих генераторов, рядом наготове стояло десять других, готовых заместить его. Все они дизельные, так что нам всего лишь нужно найти… ничего не понимаю. – Он внезапно похлюпал в другую сторону, открыв Кире надписи на ближайшем металлическом блоке.

– Это не генераторы, – изумилась она, – то есть генераторы, но… холода.

– Система охлаждения инфоцентра, – прокричал Афа, возвращаясь и снова чуть не падая. – Никогда не видел такой большой. Но где же генераторы?

– Посмотрим внутри, – Герои повела всех за собой. Здание оказалось более изысканным, чем Кира ожидала: в старом стиле: кирпичное, со штукатуркой и деревянными филенками. Даже потолки были сводчатыми. Первый этаж, как и окружающие улицы, выше колен заливала вода – неудивительно, учитывая лопнувшие стекла и неплотно пригнанные двери; на поверхности плавала корка слежавшейся пыли и мусора. Здесь располагалось несколько кабинетов, но большая часть этажа была отдана под один большой зал, заполненный вдоль и поперек рядами высоченных компьютеров – не портативных, вроде того, что таскал с собой Афа, но огромных глыб накопителей и процессоров – каждый выше и шире Киры. Вокруг рядами, словно на кладбище, торчали сотни кусков проводов и изоляции, погруженных вводу.

– Нехорошо, – пробормотал Сэмм. – Эти мы уже никогда не запустим.

– Будем надеяться, что нужные нам – на другом этаже, – ответил Афа и побрел, рассекая плавающий мусор, вдоль ряда серверов к большому металлическому баку. – И также будем надеяться, что там, наверху, у них есть еще такие с этим.

– Топливный бак! – догадалась Кира, и Афа энергично закивал.

– А генератор – рядом с ним. Вот тут нам и понадобится разбавитель.

– Я все еще не понимаю, – призналась Кира.

– Бензин разлагается со временем, – объяснил Сэмм, кивком подтверждая, что ему все понятно. – Некоторые фракции превращаются в смолы, густую вязкую массу. Поэтому машины теперь и не работают.

– Это всем известно, – надулась Кира.

– Так потому-то он и ищет разбавитель, – продолжал Сэмм. – Разбавитель растворяет смолы и превращает их обратно в жидкость. Выхлоп будет, как он и сказал, токсичным, но генератор запустится.

– И проработает достаточно времени, чтобы мы успели скачать данные, – подтвердил Афа, вскарабкиваясь по металлической лесенке и дергая вентиль бака.

– Я открою, – Сэмм мягко отодвинул гиганта в сторону. – А вы обе поищите разбавитель.

– Да, сэр! – гаркнула Кира, подавив желание сделать реверанс, и направилась к выходу. Герои пошла за ней и, уже на улице, тихо процедила:

– Рада видеть, как хорошо вы двое ладите друг с другом. Хочешь что-нибудь рассказать мне до того, как вдаришь Сэмму по морде?

Кира не ответила, сосредоточившись на витринах магазинов, ища хоть какие-то признаки хозяйственных товаров. Глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, она спросила:

– Ты считаешь людей низшей расой?

– Для меня все – низшая раса.

Кира оглянулась, пристально поглядев на Герон, затем повернулась и пошла дальше.

– Думаешь, я жду такого ответа?

– Это факт, – спокойно ответила Герон. – А факты, знаешь ли, слишком заняты тем, чтобы быть правдой, им некогда переживать, как ты к ним относишься.

– Но ты личность, а не факт! Что ты думаешь?

– Партиалы живут в жесткой кастовой системе, – пожала плечами Герон. – Солдаты – лучшие в драке, генералы – лучшие в принятии решений и авторитетные командиры, у врачей огромный багаж знаний и золотые руки. Такими мы сделаны – и не видим ничего унизительного в признании того, что генералы умнее тебя, – они генетически созданы быть умнее всех. – Герон слегка поклонилась, не пытаясь скрыть бесстыжей улыбки. – Но я – шпион, спецагент, а мы созданы превосходить всех во всем. Независимые агенты, работающие за пределами обычной командной иерархии, решающие задачи самого разного рода и справляющиеся с ними без посторонней помощи. Как я могу не чувствовать себя высшей формой, когда я так вызывающе совершенна?! – Она помолчала, ее улыбка стала серьезнее. – Так что, когда я предположила, что и ты можешь быть шпионской моделью, – считай это наивысшим комплиментом, на который я способна.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 129
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фрагменты - Дэн Уэллс.
Комментарии