Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело Стоуна - Милена Фоменко

Дело Стоуна - Милена Фоменко

Читать онлайн Дело Стоуна - Милена Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
обернулся, направив револьвер на звук. Но тут же сзади кто-то накинул ему на шею удавку, свалив его с ног. Инспектор обладал очень хорошей физической подготовкой, поэтому сумел быстро освободиться от удавки и выстрелить в душителя. Как только раздался выстрел, оперативная группа забежала внутрь мельницы. Началась стрельба. В темноте, которую заранее устроили террористы, заприметившие автомобиль сотрудников ФБР, невозможно было ничего разглядеть: стреляли друг в друга, без разбора.

Уокер прислонился к стене, достал гранату и кинул ее в темноту, надеясь попасть в эпицентр борьбы и уничтожить часть террористов, умело дававших отпор. Взрыв произошел незамедлительно и удачно. Однако, один из противников заметил стоящего у стены инспектора и направил на него дуло автомата.

Уокер обернулся и увидел Алекса Райли, целившегося в него. Мигом сообразив, инспектор выстрелил в Райли, но тот, в свою очередь, тоже успел пустить пулю. От выстрела инспектор пошатнулся и зажал свободной рукой рану. Алое пятно, образовавшись на плече, медленно стало растекаться.

Вскоре всех террористов удалось уничтожить. Пришлось действовать по ситуации: большинство были убиты; кого оперативная группа смогла взять без применения оружия, отвезли на допрос. К сожалению, главный в группировке, Райли, был тоже убит. Когда надобность находиться снаружи кончилась, Эванс вошел внутрь поля боя. Перед ним валялись горы трупов, пахло гарью, некоторые ящики, которые были видны за счет попадавшего света из открытой двери, догорали.

У входа он увидел лежащего Уокера.

– Джеймс! – закричал он, подбегая к своему товарищу, – Джеймс, ты как? Жив?

Пощупав пульс, агент убедился, что тот жив. Он просто потерял сознание из-за переизбытка дыма от взорвавшейся гранаты и потери большого количества крови.

– Ты ранен… Срочно помогите мне вынести отсюда инспектора, – сказал Эванс.

Не успел он это произнести, как в ветряную мельницу вбежала растрепанная Элизабет, кого-то ища глазами.

– Мистер Эванс, где Джеймс? – заметив его, взволнованно спросила она.

– Он здесь, – проговорил Эванс, указывая на тело инспектора.

– Джеймс!.. – в ужасе воскликнула девушка, разглядев безвольное тело Уокера в темноте.

Правый рукав его белой рубашки был пропитан кровью. Элизабет заплакала и опустилась перед ним на колени. Эванс с трудом убедил ее успокоиться и поскорее отвезти пострадавшего в больницу.

Глава 13

Яркий свет ослепил глаза Уокера. Он слегка приподнялся с кровати и понял, что оказался в больнице. Резкая боль пронзила плечо, заставив его сжать зубы и снова лечь. Тут в палату зашла Элизабет.

– Джеймс, как ты? – еле сдерживая слезы, спросила она.

Уокер перевел на нее уставшие глаза и слегка улыбнулся.

– Жив я, успокойся, – проговорил он, и на его лице появилась слабая усмешка.

Элизабет крепко обняла инспектора.

– Я очень рада, что ты жив! – воскликнула девушка, дрожащей рукой сжимая руку Уокера.

Прошла неделя. Инспектор Уокер поправился. Как только его выписали, он этим же вечером пригласил Элизабет на свидание. При встрече Уокер подарил ей ее любимые цветы – молочно-белые пионы с ярко выраженным стойким душистым запахом. Они гуляли по набережной, освещенной яркими фонарями, и разговаривали.

– Как хорошо, что тебя выписали, – сказала Элизабет, прижимая к груди подаренный букет.

Она была в нежно-розовом платье, кружевной накидке и белоснежных туфлях. Ее светлые волосы были завиты. Уокер был одет в черный элегантный костюм и белоснежную рубашку с черной бабочкой.

Именно, когда девушка чуть не потеряла Уокера, поняла, как много он для нее значит.

– Да. Я рад, что все позади: террористическая группировка разоблачена, участники расстреляны. Теперь можно спокойно наслаждаться вечерней прохладой и красотой города, – ответил инспектор.

Действительно, преступление было раскрыто начиная с пропажи личного дела Стоуна, которое, как оказалось, взяла Элизабет Хилл для того, чтобы помочь Эмили, продолжая кражей этого же личного дела, но уже Алексом Райли, которое нашли при обыске у него в квартире, ну и заканчивая поимкой террористической группировки под руководством Стоуна до его ареста и Райли после этого. Что касается Роберта Стоуна, за его преступления ему дали пожизненный срок тюремного заключения.

Наконец, они дошли до прогулочного моста, украшенного лепестками роз и перламутровыми фонариками, который соединял два берега широкой реки. Под ним проплывали лодки, предназначенные для влюбленных. Этот романтичный мостик и был символом любви. Инспектор не зря привел сюда Элизабет, ведь она ему давно приглянулась.

Он остановился на середине моста и безотрывно, как завороженный, посмотрел на восхищенную красотой девушку. Она подняла на него глаза. В их взгляде друг на друга за спокойствием и умиротворением скрывался ураган страстей.

– Я очень за тебя испугалась, – проговорила Элизабет, – Когда увидела тебя лежащим в крови там, в ветряной мельнице…

Уокер кивнул головой.

– Ты мне понравилась при первой же встрече, – тихо сказал он.

Они снова замолчали. Каждый из них почувствовал себя самым счастливым человеком; каждый был погружен в свои немые любовные флюиды. Элизабет и Уокер спустились к воде.

Они еще долго наслаждались прелестными видами, но вдруг, в реке инспектор заметил небольшую колбу, к которой была приклеена надпись на латинском языке. К счастью, Уокер в совершенстве владел этим языком и без труда сумел перевести надпись. На его лице тут же появилось серьезное выражение, скорее граничащее с настороженностью.

– Что там, Джеймс? – спросила Элизабет, заметив, как изменилось лицо Уокера.

– Начинается новая война миров… – произнес инспектор, напряженно глядя куда-то в даль.

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело Стоуна - Милена Фоменко.
Комментарии