Семь посланников - Элизабет Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
бы придумать нечто более убедительное.
- Твое несчастье в том, что ты никому не веришь.
- Если бы и тебя бросили на произвол судьбы, тогда и ты бы потеряла
веру в своих родителей и во все остальное тоже.
- Тебя никто не бросал, Генри. Твои родители погибли.
- Скорее от стыда за свое безрассудство, чем от какого-то нелепого
взрыва, - равнодушно бросил собеседник. - Если твоя история правдива, скажи, пожалуйста, как же я выжил, когда все остальные погибли? - вопрос его был задан скорее в издевательском тоне, нежели нес познавательную цель.
- Предсказание гласит, что посланников спасет звездная пыль. Генри рассмеялся.
- Хорошо, что не сказочные эльфы, - дергаясь от смеха, сострил он.
Желаю тебе и твоим дружкам успеха в тяжелом пути, который вы избрали для себя. Боюсь, что спасительную миссию вам придется выполнить без меня, - бросил он через плечо, удаляясь от Валенсии.
- Вернись, Генри, ты еще не узнал самого главного, - женщина
последовала за ним. - Ксенос. он. он.
- Мерзавец, которого следует наказать, - не замедляя шага, сделал тот
комплемент к ее словам.
- В предсказании сказано, что он убьет тебя.
- Это мы еще посмотрим, кто кого. Макензи, увидев идущих к нему навстречу капитана корабля и его помощника, заметно приободрился. Капитан Кейтсон был единственным человеком на судне, поддержавшим намерение Генри уехать. Он не знал, отчего тот не пытался уговорить его остаться. Но завуалированная неприязнь капитана, вспыхнувшая из ревности к своей супруге, и его желание избавиться от ее поклонника сыграли только на руку молодому скитальцу. Он заполучил от Кейтсона все, что ему требовалось для дальнего и долгосрочного путешествия. Выбрал самый лучший и небольшой по габаритам космолет, с полностью автоматизированной системой навигации и современным видом бортового интеллэйда. Набрал провианта на два года странствия, да еще в придачу получил ощутимую сумму денег. Ему не было отказано ни в чем. Капитан настойчиво предлагал путнику взять с собой нескольких людей к себе в помощники и компаньоны, но тот наотрез отказался.
Окончив все приготовления, Макензи отправился попрощаться с друзьями.
- Не могу сказать тебе: удачных поисков, - печально проговорила
Валенсия. - Надеюсь, ты никогда не найдешь Ксеноса, и вы не сойдетесь с ним в поединке, - она сказала это сердито и с неприязненным выражением лица, хотя в сердце ее было столько нежной любви к Генри. Она больше не упрашивала его остаться, знала, что все просьбы и доводы для него были лишь пустым звуком, да и чувство собственного достоинства не позволяло ей опуститься до мольбы. Хоть Весконти и не умоляла его ни о чем, об этом говорили ее грустные, сверкающие от слез глаза. Слова прощания капитана были короткими и контенсивными. В отличие от супруги он пожелал Макензи успешного свершения возмездия. Что же касается Леонардо. впрочем, их разговор надобно привести тут дословно, дабы ничего не упустить из виду.
- Жаль, что ты не поверил нашим словам, - огорченно произнес Баскони.
- Лео, ты ведь знаешь меня. Я никогда не мог усидеть на одном месте.
Судьба обрекла меня на роль скитальца, странника, у которого нет отечества. Стоит ли грустить и злиться на Фортуну, уж поверь мне, она свое дело знает лучше нас, простых смертных. И если я сегодня улетаю в поисках врага, значит, это было мне предначертано. От судьбы не убежать, она всегда все делает по-своему. Так зачем же сердиться на нее? Не проще ли без обид и упреков исполнить ее желание, полагаю, только тогда она и наградит нас удачей. Давай оставим все эти пересуды и недовольства в прошлом. Я хочу попросить тебя об одной услуге. Знаю, ты откажешь мне в просьбе найти "черного жреца", но всем сердцем надеюсь, что ты поможешь мне отыскать Абеля Брэстеда. Кем бы ни был его отец для вас, для меня он остается преданным другом. нет, скорее братом, которого я потерял.. После его кончины я чувствую ответственность за его сына.. Надеюсь, ты понимаешь мои чувства?
- Да, безусловно, - тихо отозвался собеседник. - Я ничего не могу
тебе обещать, но сделаю все, что в моих силах.
- Спасибо друг. Я знал, что могу положиться на тебя. Этих слов было достаточно, чтобы Генри уверовал в то, что его просьба будет выполнена. Баскони был человеком слова и никогда еще не подводил людей своей халатностью и безразличием. Компетентность Леонардо могла уступать только лишь его глубокой проницательности. А его дальновидность в данном случае подсказывала, что, оказывая эту услугу Макензи, он поможет ему в осуществлении главной задачи - завершить великое дело, ради которого и был рожден Посланник.
Г л а в а 3
СПЕЙСДЖЕКЕРЫ
Храбрость для защиты отечества
добродетель,
но храбрость в разбойнике
злодейство.
А. Бестужев-Марлинский
Спустя год.
- Не пойму, Генри, зачем это ты гоняешься по всей Галактике в поисках
какого-то Кенноса или Конуса? - не смог вспомнить говорящий имени "черного жреца". - У тебя, что, нечем скоротать время? Бросай-ка ты лучше бессмысленную погоню и вступай к нам.
- В спейсджекеры? - усмехнулся Макензи в ответ. - Нет уж, спасибо.
Профессия грабителя мне не к лицу.
- Не к лицу, не к лицу, - скривив физиономию, с издевкой повторил
собеседник его слова. - Что же в таком случае подходит нашему вояке? Сумасшедшие гонки - вместо обдуманного угона, скромная и унылая сдержанность взамен дружной веселой распущенности? Что с тобой стряслось, Генри? Ты никогда не отличался скромностью, не говорю уже о сдержанности. Ей-богу, тебя как будто подменили. Куда пропал любимый всеми наш "рыжий кот"? - пристально посмотрев на сидящего напротив рыжеволосого человека, спросил Дориен Сталкер, капитан корабля "Юлиан".
- Попал в мышеловку, приготовленную для собственной наживы,
неуместно вставил свое слово третий собеседник.
- Заткнись, Холли, тебя никто не спрашивал, - гаркнул Сталкер на
своего подручного.
- Возможно, он прав, - пытаясь скрыть свое огорчение, откликнулся
Генри.
- Как же такое могло случиться? Неужто неприятель оказался смекалистей
тебя?
- Скорее - ему благоволит Фортуна.
- А я вот и говорю, что умнее тебя этот Кинес не может быть. Ты
ведь всегда слыл у нас парнем не промах. Каждый из наших пацанов в приюте завидовал тебе, а некоторые даже боялись.
- Да что ты, - отмахнулся собеседник со смешком.
- Правда-правда! Все то и дело ахали и охали по углам, когда ты
выкидывал очередную штуку, и все всегда сходило тебе с рук.
- Не всегда, позволь заметить. Я ведь немало просидел в исправителе,
- напомнил ему старый приятель.
- Да что там исправитель. Ты попадал туда реже нас, да и то за
такие проделки, за которые директриса нас просто повесила бы.
- Не преувеличивай, Сталкер.
- Ничегошеньки я не преувеличиваю. Все это чистая правда! Ты мог
довести любого до белого каления, а наша миссис Нельсон просто на стенку лезла от твоих шуточек. Скажу тебе честно, мы были огорчены, узнав о твоем усыновлении. А после отъезда звезды нашего приюта там воцарилась такая тишина и скука, ну просто умереть. Признаюсь, мы и тогда с мальчиками завидовали тебе. Питер Перт рассказал про дом, в котором ты поселился, "не дом, а сказочный замок". Да-да, именно так он и сказал. Помню, мы тогда еще поспорили с ребятами, вернешься ты обратно в приют или нет. Видать, тебе там понравилось, раз ты не воротился?
- Скорее мне понравился мой собственный мир снов.
- Ты что, снова уснул? Надолго?
- На пять лет.
- На целых пять лет! Невероятно! Я всегда говорил, что ты
необыкновенный человек. Скажу тебе по секрету, у нас даже ходили слухи, что ты нелюдь, не в плохом смысле этого слова, - поспешно добавил говорящий, заметив на себе пристальный взгляд Макензи. - В тебе, Генри, есть что-то нечеловеческое. это твое рвение быть всегда во всем первым и делать все по-своему.
- Полагаю, эти характерные особенности есть у всех людей.
- Может быть, ты и прав, - неохотно согласился капитан. - Но тогда
мы твердо верили в это, вероятно, ты был просто везучим, а мы увидели в этом больше, чем полагалось бы видеть. Ты сам знаешь, как в наше время все привыкли выдавать себя за эдаких посланников небес, способных спасти все человечество, да что там все человечество, все живое во вселенной от каких-то невидимых и темных сил зла, - уловив на лице слушателя недовольство, капитан пиратского корабля поспешил добавить: - Ну, конечно, все это выдумки, не более того, но в последние века таких шарлатанов, выдававших себя за спасителей, было хоть отбавляй.. Помню, даже и я с товарищами мечтали обрести какие-нибудь сверхъестественные силы, чтобы выдать себя за этого самого посланникаспасителя.
- Ну и как, удалось? - со смешком спросил Макензи.
- Все это было всего лишь детской забавой. Мы мечтали о том, чему
никогда не быть. Ну, какой из меня посланник-спаситель? - выставляя свое лицо, спросил он. Кожа да кости, плюс-минус несколько рубцов, не лицо, а скукоженный рваный башмак, - самокритично высказался Сталкер. - Нет, из меня не вышел спаситель душ людских. Я оказался негодным для роли, о которой мечтал. Мне была уготована другая судьба. Но и ты, видно, не смог достигнуть намеченной цели?