Семь посланников - Элизабет Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
- Черт побери! Как же мы с ним разминулись? И все из-за тебя, проклятая
колымага. - Макензи раздраженно стукнул кулаком по пульту управления. Долетев до Крадаса и узнав об отбытии Ксеноса, он пришел в негодование. Внеплановая задержка произошла из-за неполадок на корабле, и когда они прибыли в пункт назначения, преследуемый субъект снова скрылся. После непродолжительного раздумья Генри решил обратиться за помощью к старому приятелю капитану Сталкеру.
- Я опять упустил его, - пересказав все, что произошло с ними в пути,
с досадой заключил Генри.
- Не горюй! Я отыщу его! Через считанные минуты новое местонахождение "черного жреца" было выявлено. Бортовой интеллэйд получил информацию и установил новый курс полета.
- Генри, я вот тут подумал, может, мне помочь тебе более активно с
поисками этого самого Кикуса? - предложил Дориен. - Чего тебе гнаться за ним, только скажи, и мои молодчики сцапают его и доставят к твоим ногам.
- Спасибо, Дори, но я хочу отыскать его сам.
- Сам, так сам, - не стал Сталкер настаивать на своем
предложении. - Ну, смотри, Генри, как хочешь. Если тебе угодно прожечь на эти гонки всю свою жизнь, решать тебе.. В любом случае не пренебрегай моей помощью. И если что нужно, не стесняйся обратиться. Я сделаю все, что в моих силах.
- Благодарю, в случае надобности я непременно свяжусь с тобой. Макензи отключил связь и беспричинно выругал главаря спейсджекеров. В душе он проклинал Сталкера, но из-за могущества головореза, ему приходилось лицемерить, выдавая себя за друга. Его недовольство было замечено спутником, хотя тот и не показал виду. Углубившись в изучение пульта управления, он прикидывался, что ничего не замечает вокруг себя. Но его притворство уж слишком бросалось в глаза. Генри пожалел о своей вспыльчивости, проявленной в присутствии юного спутника. Он должен был бы доверять своему племяннику, но, когда он находился в обществе Абеля, им овладевала какая-то непонятная настороженность. Он не мог объяснить себе причины недоверия, но приписал это чувство малому сроку их общения. "Хотя, - думал Генри, - мне не надо было времени, чтобы проникнуться доверием к его отцу. Впрочем, возможно, тогда я был юным и неопытным и не пытался анализировать каждый шаг и слово Дисмаса, как это делаю касательно его сына". От этой мысли он почувствовал укор совести за несправедливое отношение к своему подопечному. Вероятно, его сомнения были всего лишь плодом воображения или же их вызвали неудачи жизни, одна за другой навалившиеся на плечи. "Он ведь так много выстрадал, - думал Генри, пытаясь быть объективным к Брэстеду. - Сперва потерял отца, обвиненного в измене родине, затем мать, погибшую при странных обстоятельствах. Ну а под конец и Гвендолин благодетельницу, заменившую ему мать. Одиннадцать лет он провел в неволе, мучимый адскими трудами, что же говорить о его характере, который чеканил суровый рок?" Генри принял решение оставить свой ригоризм и быть к племяннику более терпимым и внимательным. Минуло двое суток. "Баллас", как называлось легкое судно Макензи, достигло планеты Линиан. Именно здесь, по последним сведениям, пребывал "черный жрец". Население города Триффи, столицы Галиско, составляло несколько миллионов жителей, которые являлись представителями многочисленных рас, избравших эту планету местом своего жительства. Галиско было самым крупным и богатым своими ресурсами государством на Линиане. Отсюда велась торговля не только с соседствующими странами, но и ближними планетами системы Фаэт[131]. На здешней торговле или надувательстве мог подзаработать в равной степени как предприниматель, так и мошенник. Этим и был обусловлен наплыв в Галиско стольких представителей различных цивилизаций. Единственное, за что приезжим приходилось раскошеливаться, был чистый воздух, который из-за загрязняющих атмосферу химических, радиоактивных и других предприятий стал дефицитом. Триффи, как и другие города на планете, был защищен огромнейшим куполом, в пределах которого не имелось ни одного предприятия, наносившего вред существованию жителей. Правом на чистый воздух обладал каждый из поселенцев, но за это право им приходилось платить, и чем меньше была сумма налога, тем менее фильтрированным был воздух, получаемый горожанином. В связи с этим законом столица была разделена на две части. В одной из них проживали горожане, исправно платившие налог за очистку воздуха, а в другой жили неимущие, которым за отсутствием больших средств не предоставлялась возможность дышать чистым кислородом. Такова была экологическая ситуация на Линиане, хотя поселенцы планеты убеждали всех, а особенно себя, что положение их было не столь уж плачевным. Вероятно, делали они это с единственной целью, чтобы не вспугнуть деловых персон, посещающих их планету и приносящих большую прибыль как государственной казне, так и частным лицам. Их образ жизни, строго говоря, воспринимался как закон, а не как невзгоды, выпавшие на долю линианцев. Но давайте не будем углубляться в дела инопланетных существ, в конце концов, каждый привык рассуждать по-своему. И нам с нашими идеями расширить сферу предпринимательства и построить новые заводы, загрязняющие экосферу, думается, предъявили бы претензии многие благоразумные внеземные создания, если они уже открыто не высказали своего возмущения. Полагаю, это слишком обширная тема и требует более серьезного подхода и глубоких познаний, чтобы попробовать решить ее в двух строчках или даже за двухлетний период непрерывных обсуждений. Для того чтобы понять глобальные проблемы экологической катастрофы, вероятно, людям следует столкнуться с ней лицом к лицу, пережить лишения и невзгоды, а не сидеть сложа руки и усиленно пытаться предугадать ее последствия. Умные учатся на ошибках других, а дураки на своих. Кем же являются люди, раз они не могут научиться даже на своих неоднократных ошибках? Пусть читатель не судит строго автора этого повествования за данное отступление, которое она позволила себе. Возможно, это наша общая проблема, и она должна коснуться каждого, чтобы решить ее основательно совместными усилиями. Но, как это люди делают испокон веков, давайте и мы отдадим нашу судьбу и будущее в руки Времени, оно уж точно сможет рассудить даже самый спорный вопрос. Вернемся же в Триффи, куда наш герой-скиталец прилетел в поисках своего злейшего врага. Капитан Сталкер был столь любезен и предприимчив, что осведомил товарища не только о координатах планеты, государства и города, в котором пребывал Ксенос, но и дал его точный адрес. "Черный жрец" остановился в гостинице, расположенной в престижном районе города. Заплатив приличную сумму денег за стоянку "Балласа" и право находиться в привилегированной части города, Макензи вместе с племянником отправился к гостинице "Джуккар ", где при входе ему пришлось внести плату, но не за номер, а за право находиться на территории этого комплекса. Фалунг, или, иными словами, регистратор гостиницы, являлся ярким представителем коренных обитателей Линиана. Низкорослое, четверорукое и четвероногое существо, ввиду своей природной особенности, росло в ширину, в отличие от общепринятого у других рас роста в высоту. Чрезмерно густые и пышные волосы покрывали его плечи и скрывали половину лица, оставляя для общественного обозрения лишь большой рот с крупными, желтыми и несуразными зубами, которые он любил выставлять напоказ, улыбаясь аж до ушей, наличие которых из-за густо росших волос затруднительно было определить. Бледносинюшной кожей инопланетянин был похож на мертвеца, но, в отличие от этой безжизненной персоны, фалунг был жизнерадостной личностью или, по крайней мере, пытался выдать себя за таковую. Одежда его была проста и необычна, с многочисленными приспособлениями, знакомыми только служащим гостиниц. Увидев посетителей в вестибюле, фалунг заулыбался настолько усердно, что у непривыкшего к таким жутким сценам человека сдали бы нервы, и он, если бы даже не потерял сознания, то уж точно разрыдался от ужаса. Но рыжеволосый человек, повидавший в течение жизни многообразные внеземные этносы, не удивился и этому диковинному существу.
- Добро пожаловать в "Джуккар", лучшую гостиницу нашей планеты, - явно
преувеличивая достоинства заведения, поприветствовал фалунг землян. Голос его был трубным, язык резким и непонятным. Одно из приспособлений на его одежде, которое он пустил в ход, завидев людей, начало переводить его речь на фебрийский язык, которым владели все предприниматели Земли.
- В каких апартаментах желает разместиться посетитель? - спросил
фалунг, интересовавшийся более суммой, которую способен был предложить незнакомец, нежели комфортом предоставляемого номера.
- Мне нужна только информация, - заявил Макензи, и улыбка сползла с
лица инопланетянина.
- Здесь не бюро.
- Я заплачу, - опередил человек отказ фалунга, произнеся