Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Театр французского классицизма - Пьер Корнель

Театр французского классицизма - Пьер Корнель

Читать онлайн Театр французского классицизма - Пьер Корнель

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 136
Перейти на страницу:

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Гермиона, Орест, Клеона.

Орест

Закончил с Пирром я, сударыня, беседу.Ваш брак решен. Для вас я одержал победу.

Гермиона

Уже сказали мне. И даже говорят,Что совершите вы вручения обряд.

Орест

А ваше сердце вновь любить его готово?

Гермиона

Кто думать мог, что Пирр сдержать захочет словоВ тот самый час, когда, устав ответа ждать,Я собралась Эпир навеки покидать!Но обольщаться мне, я думаю, не надо:Им движет не любовь; его страшит Эллада.Вы — горячей, Орест, мне преданы, чем он.

Орест

Нет, нет, он любит вас, я в этом убежден.Ликуйте! Ваших глаз магическая силаЛишь то, к чему давно стремились вы, свершила.

Гермиона

Стремилась? Ах, к чему могла стремиться я?Всегда в чужих руках была судьба моя.И вы ко мне свой взор не обращайте гневный:Повиновение — высокий долг царевны.И все же я для вас — известно вам о том —Чуть не нарушила мой долг перед отцом.

Орест

Толкали вас на то обида, гордость, разум,Но сердце глухо к их внушеньям и приказам.Вас снова повлекло к тому, кто сердцу мил,И жалобой я вас напрасно утомил.В чем вас винить? Судьба наносит мне удары,Хоть я не заслужил ничем суровой кары.Ваш долг — замужество, а мой — избавить васОт неприятных слов в столь долгожданный час.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Гермиона, Клеона.

Гермиона

Как кроток гнев его! Спокоен он на диво!

Клеона

Сильней страдают те, чье горе молчаливо.Ореста очень жаль еще мне потому,Что сам способствовал он горю своему —Ведь столько времени молчанье Пирра длилось!Едва явился он — и сразу все решилось.

Гермиона

Не думаешь ли ты, что Пирра страх объял?Что тех, кто в ужасе от Гектора бежал,Кого троянцев рать десятки раз крушила,Кто, перепуганный отсутствием Ахилла,Спасался от врагов в горящих корабляхИ, если бы не Пирр, разгромлен был в боях,—Воитель доблестный, Ахилла сын, — боится?Нет, я любима им, раз он решил жениться!Орест меня винит в несчастии своем!Но что мне до него? Все мысли — о другом!Вернулся Пирр ко мне! О, милая Клеона,Подумай, как сейчас ликует Гермиона!Что знаешь ты о нем? Ты слышала, какойОн храбрый, доблестный, прославленный герой?Победы гром ему сопутствует повсюду.Он верен мне, и я его супругой буду!Ведь он…

Клеона

Да, ликовать сегодня ваш черед.Но — тише! Пленница, в слезах, сюда идет.

Гермиона

Нет, не дадут вкусить мне долгожданной славы!Ну что я ей скажу?

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Андромаха, Гермиона, Клеона.

Андромаха

Сударыня, куда вы?Наверно, видеть вам приятно наявуУ ваших ног, с мольбой, несчастную вдову.Не думайте, что я явилась перед вамиТриумф ваш омрачить ревнивыми слезами.Один лишь Гектор был мной горячо любим,Любовь моя ушла в могилу вместе с ним.Когда он был пронзен безжалостной рукою,—Я потеряла все: родных, супруга, Трою…Но мне остался сын. Как любит сына мать,Придет и ваш черед когда-нибудь узнать.Но не желаю вам изведать столько боли:Знать, что свое дитя спасти не в вашей воле,Когда его отнять и погубить хотят…Ведь сын мой — жизни мне дороже во сто крат!Вы знаете, когда, уставши от лишений,Троянцы начали в сердцах грозить Елене,Мне было жаль ее, — и Гектор жизнь ей спас.Замолвите теперь словечко вы за нас!Молю вас, дайте мне возможность вместе с сыномУкрыться от людей на острове пустынном…Невинное дитя — чем он опасен вам?Я научу его не битвам, а слезам.

Гермиона

Сударыня, помочь вам всячески желая,Могу ль противостать намереньям отца я?А к Пирру отряжен Орест отцом моим.Но Пирр, поскольку власть ваш взор имел над ним,Наверно, рад служить вам будет безотказно.Пусть скажет слово он — я подпишу заглазно.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Андромаха, Сефиза.

Андромаха

Каким презрением звучал ее ответ!

Сефиза

Ну что ж, используйте вам поданный совет!Поговорите с ним, но кротко и безгневно.Сударыня, вот он!

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Пирр, Андромаха, Феникс, Сефиза.

Пирр

(Фениксу)

Скажи мне, где царевна?Она прошла сюда с подругою своей.

Феникс

Не знаю, право, но…

Андромаха

(Сефизе)

Вот власть моих очей!

Пирр

(Фениксу)

Что говорит она?

Андромаха

Покинута я всеми…

Феникс

Царевна где-то здесь…

Сефиза

(Андромахе)

Пока еще есть время,Не медлите! Пора молчание прервать.

Андромаха

Он сына отдает…

Сефиза

Но может не отдать!

Андромаха

Спасенья нет! И мать напрасно слезы точит…

Пирр

Она и в сторону мою смотреть не хочет.Вот гордость!

Андромаха

(Сефизе)

Гнев его мы только возбудим.Уйдем скорей!

Пирр

(Фениксу)

Пошли, ребенка отдадим.

Андромаха

(бросаясь на колени перед Пирром)

О, сжальтесь, государь! Приказ свой отмените!Иль вместе с мальчиком и мать его казните!Вы в чувствах дружеских клялись мне столько раз!Неужто жалости ни капли нет у вас?Сын обречен, и нет надежды на спасенье?

Пирр

Я слово дал — и путь отрезан к отступленью.

Андромаха

Ведь раньше не пугал вас целый сонм врагов!

Пирр

О, я тогда был слеп. Но спал с очей покров.Меня враждебностью встречали вы открытой,Пренебрегали вам предложенной защитой,—Теперь же — поздно.

Андромаха

Ах, при виде слез моихМогли вы, государь, понять без просьб иных,Что Гектора вдове, хоть век его был краток,Простительно хранить достоинства остаток,Что, кроме вас, никто и никогда б не могСклоненной у своих меня увидеть ног.

Пирр

Нет, ваша ненависть была всему началом!Боялись вы мне быть обязанной хоть в малом,И — будь он мной спасен — ваш сын любимый самИ тот бы, мне назло, стал меньше дорог вам.Всегда презрение читал я в вашем взгляде,И в вас вражда ко мне сильнее, чем к Элладе.Пусть благородный гнев и впредь вам дух бодрит.

(Фениксу.)

Пойдем.

Андромаха

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Театр французского классицизма - Пьер Корнель.
Комментарии