Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Вся твоя ложь - Гарриет Тайс

Вся твоя ложь - Гарриет Тайс

Читать онлайн Вся твоя ложь - Гарриет Тайс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 133
Перейти на страницу:
взять себя в руки и продержаться еще несколько дней.

– Значит ли это, что я обязательно должен давать показания? – спрашивает Джереми.

– Мы это уже обсуждали, мистер Тейлор, – говорит Барбара. – Это полностью ваше решение, но вы знаете мое мнение на этот счет. Я уверена, что вы произведете чрезвычайно хорошее впечатление на присяжных.

– Я очень не хочу этого делать. Но папа тоже считает, что я должен дать показания. И я полагаю, мне было бы очень полезно прорепетировать все это еще раз с одним из вас.

– Конечно, – соглашается Барбара. – Почему бы нам не сделать это прямо сейчас? Мы можем поехать к нам в адвокатское бюро.

– Да, это правильно, – говорит Александра. – Тебе нужно убедиться, что ты хорошо все отрепетировал. Думаю, мне тоже следует пойти – после такой катастрофы с этим так называемым ходатайством я потеряла слишком много веры в вас, Барбара. Вы явно нуждаетесь в тщательном присмотре.

Джереми переминается с ноги на ногу, в его глазах явно читается паника.

– Извините, – говорит он, – я сейчас не могу. Я сказал отцу, что сегодня слушание закончится рано, поэтому мы договорились встретиться с ним за ланчем.

– Но я полагала, что это мы с тобой сегодня пойдем обедать, – обращается Александра к Джереми. – Было бы неплохо поесть где-нибудь подальше от этого ужасного места. – И она обводит рукой вокруг себя с выражением явного отвращения на лице. – С меня хватит уже того, что я живу на южном берегу реки.

– Мне очень жаль, мама. Но я не могу. Я уже обещал папе.

В голосе Джереми слышится страдание.

– Хм… Как будто обещания что-то значат для этого человека, – фыркает Александра. – Ну, поскольку ты явно предпочитаешь его компанию моей…

И она резко разворачивается и уходит. Мы все, слегка ошеломленные, смотрим ей вслед.

Через мгновение Джереми приходит в себя:

– Отец тоже считает, что я должен попрактиковаться в даче показаний. Есть ли возможность, чтобы мы как-нибудь сделали это завтра?

Зора качает головой.

– Извините, но я не смогу: у меня на завтра уже есть кое-какая договоренность, – заявляет она.

– Я тоже занята, – говорит Барбара. – А как насчет тебя, Сэди?

Я думаю о Робин, но потом подавляю свое первоначальное желание отказаться. Я что-нибудь придумаю с Робин. К тому же это не займет много времени.

– Конечно, – говорю я. – Я смогу уделить вам пару часов после обеда. Мы можем встретиться в адвокатской конторе.

– Да. Спасибо, – отвечает Джереми. – Давайте обменяемся номерами телефонов и завтра утром уже обговорим точное время встречи.

Зора и Барбара улыбаются мне, довольные тем, что я взяла на себя решение этого вопроса. И я не хочу их разочаровывать.

Я записываю в свой телефон номер Джереми под его диктовку и посылаю ему сообщение в виде смайлика, чтобы у него отобразился мой номер. После чего мы все прощаемся и расходимся.

43

Я сижу с закрытыми глазами в вагоне метро, пытаясь объяснить себе самой свои страхи и хоть как-то их упорядочить. По крайней мере, с Робин все хорошо, и это, в принципе, самое главное. Но может, я подвергаю ее жизнь и здоровье опасности, посылая учиться в эту школу? Одно происшествие, угрожающее жизни ребенка, можно считать несчастным случаем, но два?

Поезд останавливается на какой-то станции, и я, приняв неожиданное решение, быстро встаю и выхожу из вагона. Я пересаживаюсь на другую ветку метро и направляюсь в место, которое не входит в список моих обычных пунктов назначения. Выйдя из вагона, я пишу сообщение Николь: «Я хочу навестить Дейзи. Как ты думаешь, это нормально?»

Ее ответ приходит почти сразу же: «Да, конечно, сходи. Она на седьмом этаже в палате номер двадцать. Уверена, Джулия будет рада тебя видеть».

Мои шаги замедляются, когда я приближаюсь к больнице, серый бетон этого здания мрачно нависает надо мной. В панике я почти что разворачиваюсь и ухожу оттуда прочь, но потом усилием воли все-таки останавливаю себя. Действительно, у меня все очень хорошо, поэтому я запросто могу убежать от страданий, избавиться от неприятных эмоций, спрятаться от той жуткой реальности, с которой Джулии приходится иметь дело ради своей дочери. Но так нельзя себя вести. Я стискиваю зубы и вхожу в здание через главный вход, а затем поднимаюсь на седьмой этаж.

Здесь находится частное отделение больницы, приемная расположена сразу же за дверями. Я вхожу и спрашиваю у кого-то из медперсонала, куда мне идти. Мне указывают нужное направление. Я пытаюсь пояснить, к кому я пришла, но служащий в приемной не любопытствует и ни о чем не спрашивает, а только улыбается и кивает. Все в порядке, не волнуйтесь – именно такое сообщение он посылает посетителям всем своим видом и вскоре поворачивается обратно к компьютеру за стойкой.

Я подхожу к нужной палате, делаю глубокий вдох и стучу в дверь. Ответа нет. Дверь приоткрыта, и я беззвучно толкаю ее. В комнате темно, и я медленно прохожу через маленький коридорчик в саму палату. Рядом с кроватью горит тусклый ночник, жалюзи на окне в

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Вся твоя ложь - Гарриет Тайс.
Комментарии