Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн

Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн

Читать онлайн Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 119
Перейти на страницу:
Твоя королева Ис так мечтала снарядить сюда экспедицию, и кто строил ей препятствия? Ты! Все королевства знали об этом. Рассудительный, далекий от легенд и баек дознаватель, на котором держится вся идея империи. А теперь посмотри — империя стоит на собственных ногах. А мы узнали столько, что грядущим поколениям и не выучить! Тиль может создать целую библиотеку с почерпнутыми сведениями. Продвинулись так далеко. Тайны сирен раскрыты, можно не бояться моря Белого Шепота, да что там… И все благодаря тому, что капитаном стал ты. Думаешь, Гэрроу бы справился? Конечно, справился бы Я, и даже куда лучше, чем это у тебя вышло, но мне досталось только место квартирмейстера…

Фарр вскинул голову, хмуря лоб, глаза его сверкнули. Кастеллет расхохотался и со всей силы засветил Вайду ладонью меж лопаток.

— Ну, наконец проблеск жизни и сознания! Не дрейфь, темнейшество. Представляешь, как обрадуется королева Ис, когда узнает, что экспедиция свершилась?

— Да… Ис… — Фаррел снова упал в бездну отчаяния и даже сел почти в давешнюю лужу, совсем тем не заботясь. — Мне теперь уже все равно… Империя перестала иметь значение… — он одним рывком сорвал с себя плащ и швырнул в сторону. — Морской медведь мне в глотку!.. Никогда не подумал бы, что стану говорить такое… но она действительно теперь пустой звук… Я променял интересы государства на личные⁈ И кто я после этого⁈.

Он оттолкнул подошедших нас, вскочил и заметался в смятении меж склоном, с которого мы съехали, и ближайшим холмом, причинное место выглядело ржавым и мокрым после посиделок на месте фонтана.

Я побежала, поймала его за руку. Развернула к себе. Отвела серебристую прядь со лба. Осторожно обняла. Взглядом опять же заставила Чака подойти и поддержать мое начинание. Надо было видеть его рожу. Но — молодец, сделал. Так мы и стояли, обняв его с двух сторон, и я шептал:

— Фарр… ты жил для меня и Ис. Для империи, для… идеи. Которая должна была быть правильной… И она свершилась, эта идея — как Чак и сказал. Она растет, она развивается, она живет — ты жизнь положил за это. И она — наконец правильная. Ты сделал то, что был должен. Теперь ты свободен. Ты — просто человек. Человек заслуживает жить для того, что любит. Или кого любит… Не ради идеи, не ради других, а ради того… что делает живым именно его, понимаешь? Дыши, живи, Фарричек.

Я поцеловала его в щеку. Ущипнула Кастеллета — и тот чмокнул дознавателя во вторую. Как он при том сморщился! Как отскочил Фарр! Чак отер губы тыльной стороной ладони и съязвил:

— Иди, капитан. Иди и живи теперь свою, настоящую, собственную жизнь. Уж кто-кто, а ты заслужил. Даже если это будет маяк на краю света, мы его отыщем для тебя — так и быть, осталось так немного! Кто известен тем, что находит выходы из безвыходных ситуаций? Твой квартирмейстер! Я найду способ, обещаю. Тиль, пошли.

— Куда?..

— Искать способ. А потом спать. Под одним одеялом. Мне понравилось.

Очень вовремя со склона с криками сверзились король Тириан и Дрок. Потому что мне тоже хотелось врезать Кастеллету от всего сердца.

Глава 32

О непобедимой пятерке, великом населении Свальбарда и ночи в долине гейзеров

Свальбард, двадцать седьмое орботто.

В общем, дорога к ШурИку (туземец свое имя грассировал на друидский манер) заняла не меньше, чем полдня. Мы наткнулись еще на десяток-другой таких горячих кислых фонтанов из ниоткуда; один ошпарил Дроку руку столь серьезно, что пришлось делать привал, доставать мазь, обрабатывать довольно-таки серьезный ожог. Айсберг довольно быстро скрылся за невзрачными холмами, совершенно неожиданно создающими нечто вроде лабиринта. Учитывая водяные взрывы и вечный пар, ориентироваться сделалось затруднительно, да и струйку дыма спутать с фонтанами было несложно. В дополнение ко всему недавно голубое небо заволокло серостью: вероятно, это тот «легкий» туманчик, ошметки которого мы видели с ледяной вершины. Кажется, эта долина даже ниже уровня моря, если это в принципе возможно.

Животы бурчали. Бульон Фарр велел экономить на всякий случай — неизвестно, что нас ждет впереди. Такой вариант мне не очень нравился. Потому лишь чуточку сухарей пожевали, запили парой глотков. И то дело.

А господин в шубе… преспокойно жарил себе то, что он назвал опятами, приглашал нас «к столу» и зубоскалил вовсю. Вместе со своим белым медведем. Только тот зубоскалил опасно. А на шубе ШурИк с комфортом сидел, поджав под себя колени.

Фарр был зол больше всех. Время у нас на счету, а он — ждал, водил кругами полдня, подвергал опасности⁈

— Это ж не я водил. Сами заблудились. А скажи я все сразу — вы ведь бы уплыли — хотя там и плыть некуда, говорю ведь, но в гости вы бы не пришли, не поели бы вот… со мной. А я все реже верю, что переживу лето в здравом рассудке! Попробовали бы жить не необитаемом острове!

— Так ты это от скуки⁈

Взглядом Фарра можно было жарить вот эти самые опята. Я осторожно опустилась на краешек бревна подальше от Айды: ноги устали — жуть.

— От нее самой. Это хорошо, что вы с оружием — медведей на Свальбарде в десять раз больше, чем людей, — болтун-ШурИк громогласно расхохотался, дирижируя прутиками. — Летом тут вот и прячусь, и все равно — не гарантия. Есть-то они человечину не едят, но задрать не против. Пуганые… Да и есть чего пугаться — моя аркебуза ого-го! Только — скажу вам — что это за жизнь?.. Выживание, а не жизнь, и словом перемолвиться не с кем! Айда не в счет — все понимает, но ответить-то не может. Да и зимой остается смотритель, а он сам себе на уме. И тут вы! Как я мог пропустить?.. Ну — думал я — все, не хотят сходить… А как почуял, что вы пока ответов не получите, не уплывете, сразу понял, что делать… Теперь ведь и не выйдете из этого лабиринта сами.

На этом месте монолога от улыбчивого оскала ШурИка повеяло особой жутью. Даже опустившийся рядышком со мной раненный и измученный Дрок вздрогнул. А его уровень впечатлительности моему — не ровня.

— Так мы этим самым оружием можем и настоять, — взялся Фарр за рапиру.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 119
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн.
Комментарии