Империи песка - Дэвид У. Болл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через какое-то время ему стало зябко, и он решил вылезать. В этот момент идиллию нарушил шумный всплеск, донесшийся из дальнего конца водоема. Мусса мигом открыл глаза и опустил ноги. На воде появилась легкая рябь. Кто-то нырнул в гельту и сейчас находился под водой. Прошло не меньше минуты. Боясь, что тот человек случайно упал в воду и может утонуть, Мусса снова нырнул и поплыл на поиски. Поначалу он ничего не видел, но затем различил очертания человеческой фигуры. Подплыв ближе, он увидел другого пловца, который вовсе не тонул, а разглядывал камни. Мусса тронул того за одежду. Пловец обернулся, и тогда Мусса испытал шок, поняв, кто перед ним.
Даия!
Она улыбнулась и что-то сказала. Слов Мусса не услышал, но увидел цепочку пузырьков. Даия указывала на что-то среди камней, но он был слишком удивлен и смущен неожиданной встречей. Какое уж тут разглядывание! Мусса сейчас думал исключительно о собственной наготе. Повернувшись, он быстро поплыл к другому концу водоема, где вынырнул, судорожно хватая ртом воздух. Вскоре девушка вынырнула рядом и замотала головой, отряхивая воду с длинных кос. Она улыбнулась, показав безупречные белые зубы, ее глаза сверкали. В воде она чувствовала себя как рыба.
Даии было лет пятнадцать или шестнадцать. Точного возраста он не знал. Как и Мусса, она принадлежала к благородному клану кель-рела, но жила в другом эхене, поэтому виделись они редко. Даия осиротела еще в детстве. Отца убили шамба во время набега, а мать унесла лихорадка. Девушка отличалась неукротимым характером, жизнерадостностью и неисчерпаемой энергией. На верблюде она ездила лучше мужчин, а бегала быстрее мальчишек. О других сторонах жизни Даии Мусса не знал.
– Мусса! – со смехом воскликнула она. – Почему ты уплыл? Там были рыбки! Я их видела!
Похоже, она не замечала его замешательства. Мусса как можно глубже погрузился в воду и отвернул лицо, чтобы не показывать его Даии.
– Конечно, там есть рыба, – раздраженно бросил он. – В гельте полно рыбы. Но тебе лучше уплыть в другой конец. Я недостаточно одет.
– Недостаточно? – переспросила она и снова засмеялась. – Да на тебе вообще нет одежды!
С этими словами она снова нырнула. Мусса взглянул на выступ скалы, прикидывая, сколько времени ему понадобится, чтобы добраться до оставленной одежды. «Дурак! Ну почему я хотя бы не оставил на себе штаны?» – подумал он. Но штаны лежали на скале. Мусса не мог вылезти и не мог плавать вместе с Даией. Он старался держаться в этом конце гельты, отвернувшись от девушки. И тут он похолодел, вспомнив, как совсем недавно лежал на спине, открытый взорам всех, кто его видел. Может, и Даия видела его, прежде чем нырнула? Определенно, видела. Весь вопрос, как долго?
Даия проплавала почти полчаса. За это время Мусса настолько озяб, что едва мог двигаться. Чтобы согреться, он плавал, однако теплее не становилось. Он ни единым словом не выдал своего затруднительного положения, решив не выказывать ни малейших признаков слабости. К тому же Мусса был уверен, что способен продержаться в воде дольше Даии. А пока он старался не приближаться к ней. Даия беззаботно плескалась, плавая по всему водоему и весело смеясь. Несколько раз она ныряла, и по волнам Мусса видел, что она движется в его сторону. Однажды она даже коснулась под водой его ног. От этого прикосновения он испытал странный трепет. Даия проплыла под водой до самого края гельты и только тогда вынырнула. «Должно быть, она часто здесь бывает, – подумал Мусса. – Удивительно, что до сих пор я ни разу ее не видел». Вздрогнув, он поймал себя на том, что во все глаза смотрит на нее, а она – на него. Мусса тут же нырнул.
Наконец, когда организм Муссы больше не мог противостоять холоду, Даия выбралась из воды. Он облегченно вздохнул. Но, к его ужасу, Даия улеглась на скалу у воды, где солнце жарило вовсю и она могла согреться. Тонкая хлопчатобумажная рубашка позволила Муссе рассмотреть ее тело. У нее было хрупкое телосложение. Мокрая ткань плотно облегала ее фигуру. Мусса увидел очертания маленьких грудей, бугорки сосков и почувствовал странное возбуждение у себя между ног, странное покалывание, вызывающее смущение и в то же время удивительное. Покалывание сопровождалось теплом и постепенно распространилось по всей спине до затылка, проникнув в голову. Тепло в теле смешивалось с холодной водой. Муссе было не отвести глаз от Даии, что лишь усугубляло постыдность его собственного положения. Он не знал, как ему быть. Он весь дрожал, кожа на руках сморщилась. Даия закрыла глаза. Мусса плескался в воде и ждал.
Он чувствовал, что еще немного – и холод его убьет. Пользуясь тем, что глаза Даии оставались закрытыми, Мусса тихо вылез из воды и поспешил туда, где оставил одежду. Сзади послышался девичий смех. Голова Даии по-прежнему покоилась на камне, но глаза были широко открыты. Она улыбалась и следила за движениями Муссы. Другой на ее месте отвернулся бы, чтобы его не смущать, однако проказливая Даия беззастенчиво глазела. Мусса оглядел себя. От холода его пенис основательно съежился вместе с гордостью. Казалось, он пытается втянуться в тело. То, что оставалось, не превышало размера горохового стручка. Мусса успокаивал себя тем, что издали эта часть его тела почти не видна.
– Отвернись! – охрипшим от холода голосом крикнул он.
Еще одно унижение. Мусса надеялся, что вскоре его голос изменится. А сейчас в его интонациях не было ничего громоподобного.
Даия ничего не ответила и не подумала отвернуться. Она по-прежнему улыбалась. «Наслаждается зрелищем, – сердито подумал Мусса. – И лежать ей тепло».
Муссу парализовала собственная нерешительность. Без помощи рук ему на скалу не забраться. Но тогда Даия увидит его во всей красе. Остается пятиться, но попробуй влезть на уступ, пятясь! Будешь выглядеть законченным идиотом. О возвращении в воду, конечно же, не было и речи. Мусса не знал, чем прикрыть наготу и что вообще делать. Одной рукой он инстинктивно прикрыл пах, а другой – лицо. Так он и стоял. Даия снова захихикала. После нового приступа болезненной нерешительности Мусса оставил все попытки. Он опустил руки и устремился к скале. Скрывшись с глаз Даии, он судорожно вздохнул и… ужаснулся. Меч был на месте, там, где Мусса его положил, а также кинжал и сандалии. И герба по-прежнему висела на ветке куста.
А одежда исчезла.
– Даия! – заорал он из-за скалы. – Куда ты спрятала мою одежду?
В