Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев

Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев

Читать онлайн Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 198
Перейти на страницу:
Очевидно, что участь обеих сестёр уже была предопределена, и ничто не могло их спасти. Но тут явился Алекс, путешествовавший по свету в качестве свободного, странствующего рыцаря. Он вступился за девушку и в одиночку разбил отряд преследователей во главе с одним из первых рыцарей королевства Эриком Седжибертом, до этого считавшимся непобедимым. В итоге Элисе не только удалось избежать смерти, но она ещё и как-то смогла нанять Дэвера, чтобы он спас её и сестру от казни. В это сложно поверить, но следующей ночью они вдвоём штурмовали королевский дворец, — Оливер усмехнулся.

— Признаться, я не знала об этом, — я удивлённо покачала головой.

— Об этом стараются не говорить. Кроме того, Алекс не смог освободить Генриету. Но король был впечатлён силой и отвагой этого парня. Он загорелся идеей переманить его на свою сторону. В итоге Филип третий и Алекс смогли договориться. Теперь Дэвер герой королевства. За этот неполный год он смог совершить множество невероятных подвигов и прославил своё имя на все земли вокруг. Сейчас ему принадлежит провинция Шартиль и замок Дюринсаль. Бывшая принцесса Генриета проживает там, вдали от столицы.

— Понятно, — я кивнула.

— А Лисси Миналье изначально досталась Алексу в качестве рабыни. Это он даровал ей свободу и титул. А дворец, по какой-то причине, был вынужден согласиться на это, что само по себе нонсенс.

— Повезло девочке, — я усмехнулась. — Такой головокружительный взлёт. Словно в сказке.

— Ага, — Оливер усмехнулся в ответ. — Но это не простая девочка. Будь с ней осторожна. Сложно сказать, что от неё можно ждать. Она необычайно коварна. Знаешь, как она стала главой ученического совета?

— Разумеется, нет. Расскажи! — я сцепила пальцы у лица, замирая от волнения, в предвкушении очередной, интересной истории.

— О! Это словно целая запутанная пьеса в сотню актов, заслуживающая отдельного романа, в которую тогда было втянуто множество действующих лиц, — Оливер рассмеялся, качая головой. — Прошлые выборы главы наделали много шума. Думаю, их ещё не скоро забудут. Даже мне было крайне интересно следить за развитием событий. Признаться, вначале казалось, что у Лисси нет никаких шансов на победу, и никто не брал её в расчёт. Но Миналье крайне талантливо, последовательно и хладнокровно разделалась со всеми остальными претендентами, стравливая их между собой, или действуя руками других учеников, применяя порой не самые добродетельные методы. А последнего, самого главного соперника, она вообще впутала в весьма неприглядную историю, и он едва не был вынужден с позором покинуть академию. Однажды Миналье даже пытались убить. Но очевидно и это входило в её план и только дало ей дополнительных козырей в руки.

— С ума сойти, — я покачала головой. — Неужели она так жаждала власти?

— Может быть, — Стоун усмехнулся. — Но, кажется, у неё и выбора другого не было. Поначалу нашлось слишком много недовольных тому, что она и принцесса Элиса учатся в академии. Многие выходцы знатных родов, приближённых к дворцу, знают, что Лисси бывшая рабыня. А к Ледейн есть стойкая неприязнь другого характера, связанная с её происхождением. Кроме того, у бывшей принцессы есть «хвостатая» в свите. Для многих это тоже словно красная тряпка для быка. Став главой ученического совета, Миналье сильно укрепила свои позиции. Теперь у неё есть собственная силовая структура в виде подчинённого ей дисциплинарного комитета. Кроме того, она не носит браслет. Не получится просто так подкараулить её на тёмной аллее.

— Ну, вряд-ли самые недовольные смирятся с поражением, — я вздохнула. — Кажется, Миналье сильно рискует.

— Ага. Слышал, против неё затевают заговор. Мне даже предлагали в нём участвовать. Но я, конечно же, отказался. Не хочу быть замешанным в какую-нибудь гнусность. Тем более, направленную против девушки. Если она пострадает, я до конца жизни не смогу себе этого простить.

— Понятно, — я кивнула.

«Тогда ничего интересного у него выведать не удастся», — подумала я про себя. — «Всё зря. Тут я ничем Лисси помочь не смогу».

— Вот книжный. Зайдём? — Оливер кивнул на вывеску.

— Ага. Давай.

Парень поднялся на крыльцо и открыл мне дверь, приглашая войти внутрь. В полутёмном, довольно уютном магазинчике всё тот же запах, что и в прошлой лавке. Только здесь совсем небольшое помещение, в котором ютятся лишь пять потёртых стеллажей. За стойкой продавца совсем юная девочка. Вероятно, дочь хозяина. Стоун сразу завёл с ней разговор, а я прошла вглубь комнаты, разглядывая корешки выставленных томов.

«Времени уже много. Такими темпами мы успеем пройти ещё два или три магазина и всё. Впрочем, мне не магазины нужны. Я, конечно же, не против найти какой-нибудь редкий гримуар. Только у меня вряд ли хватит на него денег. Может, просто купить что-нибудь почитать, чтобы немного отвлечься от повседневных забот и отдохнуть тихим вечером в компании интересной книжки?» — я вздохнула, прислушиваясь к разговору Оливера и девочки продавца. Между ними, меж тем, завязалась довольно милая беседа. Рассыпаясь в любезностях и сыпля комплиментами, сын эрцгерцога сначала совершенно засмущал бедную малышку. Но это длилось не больше трёх минут. Постепенно Сисилия, так звали девочку, начала проникаться доверием к Стоуну, увлечённо рассказывая ему о себе, своей семье и этом магазинчике.

«Боже! У этого парня прирождённый талант очаровывать женский пол», — я криво усмехнулась сама себе, разглядывая страницы очередного тома и вслушиваясь в их голоса. — «Впрочем, чему удивляться? Оливер необычайно красив. Взгляд на него кружит голову даже мне. Его глаза словно гипноз. Не удивительно, что девушки совершенно не замечают, какой бред он несёт. Они счастливы уже тому, что такой парень вообще обратил на них внимание. Вот только, Оливер, ради бога, остановись. Эта девочка тебе по возрасту не подходит. Ей от силы десять лет. И, кроме того… Прямо сейчас ты можешь поселить в её сердечке совершенно несбыточную мечту, которой никогда не суждено будет осуществиться», — я громко захлопнула книгу, отчего молодые люди вздрогнули от неожиданности. — 'Маловероятно, конечно, что они забыли о моём существовании, увлечённые своей беседой. Просто звук получился неожиданно резким. Тем более в таком небольшом помещении.

— Я возьму эту книжку. Сколько она стоит? — я шагнула

1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 198
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев.
Комментарии