Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев

Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев

Читать онлайн Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 198
Перейти на страницу:
людей. Я до тебя не знал ни одного.

Стоун опустил ведро в шахту и зачерпнул немного воды.

— Рассказать кому-нибудь, никто не поверит, что ты меня в небо подняла, — смеясь, Оливер ополоснул лицо, шумно отдуваясь и фыркая. — Люди не использует магию перемещения таким образом. Вряд ли вообще кто-то сталкивался с чем-то подобным. Как ты сама дошла до этого? Неужели не страшно было переместиться в небо к птице, когда ты сделала это в первый раз?

— Когда я сделала это в первый раз, у меня выбора не было, — я невольно поёжилась. — Но я знала, что не убьюсь об землю, потому что под той птицей было озеро, куда я и свалилась в итоге. Пожалуйста, не рассказывай никому.

— Хорошо, — Оливер кивнул. — Но ты тоже старайся вести себя осторожнее. Ты слишком беспечна. Думай хоть немного, что ты делаешь. Перемещение к следующей птице может закончиться неудачей, или ты потеряешь над ней контроль. Да мало ли что ещё может случиться. Однажды магия тебя подведёт, и ты можешь сильно пострадать. Ну и показывать другим людям свои возможности может быть опасно.

— Я тебе доверяю.

— Ага, — парень улыбнулся. — Я это ценю. И всё же, — он внезапно схватил меня за руку и чуть приподнял её вверх на уровень моего лица, — У тебя браслет на запястье, а ты свободно пользуешься магией. Я заметил это ещё в подземелье, только ничего не стал говорить. Не хочешь сейчас объяснить, что это значит. Это же не браслет академии?

Я, вздрогнув, попыталась выдернуть руку, но Оливер лишь сильнее сжал свои пальцы, и у меня не получилось освободиться.

— Подожди, Алиса. Не пугайся так, — Стоун качнул головой. — Я тебя не выдам. Расслабься. А то ты так побледнела, сейчас, что на тебя смотреть страшно. И не надо дрожать. Всё будет хорошо. Никто ничего не узнает. Клянусь. Это будет наш с тобой маленький секрет, — он хитро улыбнулся. — Но может, ты расскажешь мне, откуда у тебя такая вещь?

«Боже! Вот я влипла! Господи! И что теперь делать? Избавиться от него и спрятать труп в колодце? Только какой в этом смысл? Все знают, что я ушла гулять с ним по городу. Да и не стала бы я, из-за собственной ошибки, жертвовать парнем, который мне, во-первых нравится, а во-вторых ничего плохого не делал».

— Мне сделали её на заказ, чтобы я в любой момент могла воспользоваться магией.

— Понятно. Знаешь, какая первая мысль приходит в голову, когда сталкиваешься с чем-то подобным?

— Какая? — я снова дернула руку, пытаясь освободиться, и опять безрезультатно.

— Что ты наёмная убийца и тебя послали разделаться с кем-то в этой академии, — Оливер чуть притянул меня к себе, заглядывая в глаза и странно улыбаясь.

— Что за бред⁈ — я нахмурилась.

— Подожди. Я ни в чём тебя не обвиняю. Это просто размышления вслух. Ты опытная авантюристка. Твои возможности превосходят большинство учеников академии. Ты появилась из-ниоткуда, в конце учебного года, и на твоей руке поддельный браслет, выполненный на потрясающем уровне. Я, конечно, не специалист. Но полагаю, что сделать такой обычным ремесленникам, совершенно не по силам. А значит за тобой стоят не простые люди. Может, тебя наняло враждебное государство?

— Оливер, — я усмехнулась. — Ты нормальный вообще?

— А есть сомнения?

— Ага! Уверен, что тебе стоило бы говорить мне всё это, если в твоих догадках есть хоть капля истины?

«Ты в прямом и переносном смысле поймал меня за руку. Очевидно же, что из такой ситуации живой выйдет только одна. И это явно будешь не ты. Ведь у тебя, дорогой Стоун, настоящий браслет на руке, а в руках нет оружия. Так кто здесь тогда, из нас двоих, беспечный?»

— Ну а что такого? — парень, наконец, отпустил моё запястье. — Я тебя уже успел узнать немного, Алиса. В подземельях ты готова была пожертвовать собой, чтобы меня защитить. Не станешь же сейчас пытаться убить только потому, что я узнал твою тайну.

— Может, у меня другого выбора просто нет?

— Ерунда, — Оливер беспечно махнул рукой. — Ничего не изменилось. И я же говорю, что тебе не враг. Давай действовать сообща. Я помогу тебе всем, чем смогу. Неужели ты откажешься от союзника?

— Боже! Ну что ты несёшь? — я покачала головой.

«В чём смысл таких заявлений? Хочет расположить меня к себе? Думает, что я доверюсь ему, если он пообещает помощь?»

— Если бы я была убийцей, то разве возилась бы так долго? — продолжала я вслух, невинно улыбаясь и щуря глазки. — Уже разделалась бы с заданием и легко покинула академию по воздуху, точно так же, как мы поднимались с тобой в небо. Но ты ошибся. На мне просто поддельный браслет. Я сама такой захотела, потому что не привыкла ходить безоружной. Я долго была наёмницей. Не вооружённая магией я чувствую себя голой. Или даже хуже.

— Не доверяешь мне? — Стоун скептически улыбнулся, покачивая головой.

— Скорее это ты не доверяешь мне, — я усмехнулась в ответ. — Ты не веришь в мои слова.

— Хорошо. Давай оставим этот разговор. Клянусь, что сохраню твою тайну, а ты подумай над моим предложением. Мы можем быть полезны друг другу.

— Чем полезны? Какая тебе польза от меня? — признаться я насторожилась.

— Узнаешь об этом, когда мы станем союзниками.

— Что это значит?

— То и значит, — Оливер усмехнулся. — Для начала давай решать твои проблемы. Как только разделаемся с ними, тогда уже займёмся моими. Но сильно не переживай. Я, конечно, рассчитываю на твою помощь, но не буду тебя принуждать делать что-либо вопреки твоей собственной воле. Ведь союзница не значит служанка. Ты вольна не участвовать в том, что тебе не нравится. Основное правило союзников не действовать во вред друг другу.

— Понятно.

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 198
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Утраченная иллюзия - А. В. Бурнашев.
Комментарии