Категории
Самые читаемые

Сёгун - Джеймс Клавелл

Читать онлайн Сёгун - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 ... 398
Перейти на страницу:

Он надорвал его, развернул, посмотрел.

— Все равно — вы должны ждать разрешения регентов. Марико с надеждой подняла взор на госпожу Ошибу, — но встретила только мрачное неодобрение, обернулась к Кийяме, — но он хранил невозмутимое молчание.

— Пожалуйста, извините меня, господин генерал, но сейчас нет войны. Мой господин подчиняется регентам, так что в течение следующих восемнадцати дней…

— Этот вопрос закрыт!

— Этот вопрос будет закрыт, если вы, господин генерал, проявите вежливость и дадите мне закончить! Я не какая-нибудь крестьянка, чтобы попирать мои права. Я Тода Марихо-нок-Бунтаро-нох-Хиро-Мацу, дочь господина Акечи Дзинсаи; и я заявляю, что никогда не буду пленницей, заложницей или содержаться в неволе. Следующие восемнадцать дней и до того самого дня, назначенного Возвышенным, я свободна ходить куда пожелаю — как и все остальные.

— Наш господин, Тайко, был когда-то крестьянином. Многие самураи — крестьяне, были крестьянами. Каждый дайме был когда-то в прошлом крестьянином. Даже первый Такасима, все когда-то были крестьянами. Слушайте внимательно: вы будете ждать, сколько потребуется регентам.

— Нет! Простите меня, мой первый долг — послушание моему сюзерену!

Взбешенный Ишидо двинулся к ней.

Хотя Блэксорн почти ничего не понял из их разговора, его правая рука незаметно скользнула в левый рукав, чтобы достать спрятанный там метательный нож.

Ишидо наступал на нее:

— Вы будете…

В этот момент началось какое-то шевеление у дверей. Заплаканная служанка пробилась через толчею и подбежала к Ошибе.

— Пожалуйста, простите меня, госпожа, — захныкала она, — но Ёдоко-сан… она просила вас… она… Вы должны поторопиться, наследник уже там…

Обеспокоенная Ошиба оглянулась на Марико и Ишидо, скользнула по лицам гостей, обращенным к ней, сделала им полупоклон и заторопилась к выходу.

— Я поговорю с вами позднее, Марико-сан, — бросил Ишидо и последовал за Ошибой; его шаги тяжело отдавались на татами. При его приближении шепот стихал — и тут же начинался снова. Колокола прозвонили наступление следующего часа.

Блэксорн приблизился к Марико:

— Марико-сан, что случилось?

Она продолжала не дыша смотреть на возвышение. Кийяма снял сведенную судорогой руку с рукоятки меча.

— Марико-сан!

— Да, господин?

— Могу я предложить вам вернуться домой? Не разрешите ли вы мне побеседовать с вами позднее — скажем, в час свиньи?

— Да, да, конечно, пожалуйста. Извините меня, но я должна была… — Она замолчала.

— Сегодня плохой день, Марико-сан. Может быть, Бог заберет вас в свои владения. — Кийяма повернулся к ней спиной и властно произнес на весь зал: — Я предлагаю всем разойтись по домам и ждать… ждать и молиться, чтобы Бесконечность могла взять госпожу Ёдока-сан быстро и легко и с почестями проводить ее в свой мир, если пришло ее время. — Он глянул на Сарудзи, который все еще был ошеломлен. — Вы пойдете со мной! — И вышел.

Сарудзи направился за ним, ему не хотелось оставлять мать, но он подчинился приказу, смущенный оказанным ему вниманием.

Марико простилась с гостями общим полупоклоном и двинулась в сторону выхода. Кири облизывала пересохшие губы, госпожа Сазуко, дрожащая от испуга, стояла рядом. Кири взяла госпожу Сазуко за руку и обе женщины последовали за Марико. Ябу вышел с Блэксорном раньше, теперь они сопровождали дам, вдруг осознав, что из всех присутствующих они единственные самураи, носящие форму Торанаги. Снаружи их ждали серые.

* * *

— Чего ради вы вдруг заупрямились? Глупо ведь… — налетел на нее Ябу.

— Простите, — Марико прятала настоящую причину. Ей хотелось, чтобы Ябу оставил ее в покое, — она была взбешена его грубостью. — Так получилось, господин. В какой-то момент это было празднование дня рождения, а потом… Я не знаю. Пожалуйста, извините меня, Ябу-сама. Пожалуйста, извините меня, Анджин-сан.

Блэксорн попытался что-то говорить, но Ябу сразу перестал обращать на него внимание и он прислонился к раме окна; он был зол, голова болезненно пульсировала от напряженных усилий понять, о чем идет речь.

— Простите, Ябу-сан! — Боже, как надоедливы эти мужчины, все им нужно объяснять, со всеми подробностями… Они не видят даже собственных ресниц…

— Вы подняли бурю, которая погубит всех нас! Глупо!

— А справедливо то, что мы заперты?! Господин Торанага отдал мне приказ…

— Эти приказы бессмысленны. Его головой, видно, завладели дьяволы! Вам следует извиниться и взять свои слова обратно. Теперь охрана будет плотнее — комар не пролетит! Ишидо, конечно, отменит наши разрешения на выход, и вы все погубили. — Он посмотрел на Блэксорна. — Что нам теперь делать?

— Простите?

Они втроем находились в главной приемной комнате дома Марико, располагавшегося во внутреннем кольце укреплений. Серые — их было даже больше, чем обычно, — проводили их сюда, а теперь расположились за воротами. Кири и госпожа Сазуко отправились в свои апартаменты под такой же «почетной» охраной, и Марико обещала им, что посетит их после встречи с Кийямой.

— Но охрана вас не выпустит, Марико-сан, — пролепетала напуганная Сазуко.

— Не беспокойтесь, ничего не изменилось. В пределах замка мы можем передвигаться свободно, хотя и с охраной.

— Они остановят вас! О, зачем вы…

— Марико-сан права, дитя мое. — На Кири все это не подействовало. — Не беспокойтесь. Мы скоро увидимся, Марико-сан. — И Кири отправилась в свое крыло замка, коричневые закрыли за ней ворота. Марико перевела дыхание и пошла к себе, сопровождаемая Ябу и Блэксорном. Ей вспомнилось, как она стояла одна против Ишидо и заметила, что правая рука Блэксорна нащупывает метательный нож, — это придало ей новых сил. «Да, Анджин-сан, — подумала она, — вы единственный, на кого я могу положиться».

Она перевела взгляд на Ябу, который сидел напротив нее со скрещенными ногами и ухмылялся, обнажая зубы. То, что Ябу при всех встал на ее сторону и вышел вместе с нею, приятно ее удивило. Благодарная ему за поддержку и стесняясь того, что так вышла из себя, она отбросила свое обычное высокомерие и резкость и решила потешить его гордыню:

— Пожалуйста, извините меня за мою глупость, Ябу-сама. — Голос ее был полон раскаяния, она, казалось, едва преодолевала слезы. — Конечно, вы правы. Простите меня, я только глупая женщина.

— Согласен — глупо идти против Ишидо в его собственном гнезде.

— Да-да, простите. Можно предложить вам саке или чаю? — Марико хлопнула в ладоши, сразу же открылась внутренняя дверь и появилась Дзиммоко, с растрепанными волосами и испуганным, опухшим от слез лицом. — Принесите чаю и саке для моих гостей. И перекусить. И приведите себя в порядок! Как вы осмелились появиться в таком виде! Вы что, думаете, это крестьянская хижина? Вы позорите меня перед господином Касиги!

1 ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 ... 398
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сёгун - Джеймс Клавелл.
Комментарии