Доминион - Трэвис Бэгвелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В принципе да, — кивнула Элиза. — Игра, конечно, несколько упрощает процесс. Чем выше уровень, тем больше ингредиентов я могу собрать и больше снадобий приготовить. Ну, и качество изготовленного зелья тоже повышается вместе с уровнем. В этом есть определенная искусственность, но в остальном все вполне реалистично.
— Хорошо. Это я понял. Так в чем проблема производства?
Элиза поправила очки и терпеливо посмотрела на Джейсона.
— Проблема в том, что я одна, а производственный процесс требует усилий и задает определенный порядок действий. Нельзя нажать кнопку и просто подождать, пока все будет готово.
— Ага… — Джейсон наконец начал понимать в чем дело.
Элиза могла работать с определенным уровнем производительности. Она была не в состоянии освоить всю ту кучу ингредиентов, которую он приобрел, за короткое время. К сожалению, Джейсон нуждался в большом количестве зелья именно в ближайшее время, чтобы заработать на резком росте цены на продукцию. Цена не продержится долго: по законам рынка уже в ближайшее время Травники и Алхимики, вдохновленные ростом цен, примутся активно штамповать снадобья, и все встанет на свои места.
— Понятно. А нельзя набрать людей, которые будут работать под твоим началом? — спросил он, уже думая, что можно было бы направить сюда некоторое количество нежити.
— В училище у Сесила алхимиков нет, — Элиза смотрела в пол. — Наверное, потому что здесь ничего же не растет и какие уж тут ингредиенты. И мы не можем привлекать к работе неподготовленных людей. Число учеников и помощников ограничено моим уровнем. Если взять дополнительных, зелье можно будет сразу вылить в канаву. При моем Среднем уровне я могу взять только одного в подмастерья.
Джейсон попытался проглотить комок, подступивший к горлу. Он только что потерял огромную кучу денег…
— Ну да, я понимаю, что за этим стоит. В противном случае гильдия могла бы иметь одного прокачанного мастера и толпу неопытных подручных, делающих большой объем работы. Это правило, не позволяющее обманывать игровую механику.
— Похоже на то, — согласилась Элиза.
Чтоб тебя, Альфред! подумал Джейсон.
Они замолчали, разглядывая маленькую лабораторию в углу большого помещения. Джейсон чувствовал, как рушатся его планы и как крупная сумма денег уплывает прочь по сточной канаве. У него на руках оказалась гора ингредиентов, но, чтобы превратить их в рыночную продукцию, потребуются недели. Можно, конечно, продать уже купленные снадобья и заработать на росте цен, но это покроет лишь малую часть расходов на строительство пещеры и закупку сырья.
— А других способов увеличить производительность нет? — спросил Джейсон, понимая всю бессмысленность вопроса. — Ну хоть каких-то? Чем больше произведем, тем больше успеем заработать, пока цены высоки.
Элиза задумалась.
— Кое-что можно сделать. Помимо подмастерьев, можно попробовать механизировать процесс. У Алмы были сложные алхимические устройства, которые позволяли автоматизировать процесс производства частично. Я многое записала и зарисовала. Автоматизация не идет вразрез с правилом, ограничивающим численность учеников. Правда, я не знаю, сколько времени потребуется Сесилу, чтобы создать необходимое оборудование. А кроме этого я и не знаю, что предложить…
Джейсон вдруг осознал, что он смотрит на лабораторию с отвращением, а у Элизы такой вид, будто он пнул ее любимую собачку или волшебного черного барана.
— Извини! Ты тут совершенно ни при чем! — поспешил он заверить ее. — Это я поторопился и накупил больше, чем следует, не посоветовавшись с тобой.
Он вздохнул, стараясь не показывать своего разочарования.
— Поговорю с Сесилом, посмотрим, что можно сделать, объединив ваши с ним усилия. Он найдет тебе подмастерье, а я подумаю, что тут еще можно предпринять, чтобы ускорить процесс. Я на тебя не давлю, но чем быстрее мы сможем наладить производство, тем лучше.
— Окей, — Элиза принялась извлекать что-то из своей корзины и раскладывать на лабораторном столе. — Я постараюсь.
— Не сомневаюсь, — сказал Джейсон. — Спасибо за помощь.
Он направился к выходу, косясь на пышную и вдруг ставшую ненужной зеленую растительность. Джейсон шел и ругал себя последними словами за спешку, из-за которой он потерял массу денег. При этом ему смутно казалось, что не все еще потеряно, что он сможет найти, нащупать способ спасти положение. Это был слабый огонек надежды в глубине сознания, или это была его глупая гордыня, не желавшая признать поражения.
Джейсон вздохнул. Как бы то ни было, двигаться он мог только вперед.
Глава 28 — Беспросветность
Фрэнк и Вера шли по разрушенному городку. Дверь ближайшего дома висела на одной петле, на косяке виднелись глубокие следы когтей. Внутрь можно было не заглядывать: там только кровью залитый пол — все, что осталось от некогда жившей в доме семьи. И этот дом не был исключением: в городе не сохранилось почти ничего живого.
Солдаты Сумеречного Трона группами по три-четыре человека обходили дома в поисках выживших. Разведчики прочесывали окрестный лес.
— Сколько нашли живых?
— Человек двадцать, — Верины белесые глаза холодно осматривали окрестность. — Кое-кто сообразил спрятаться в винные погреба. Это их спасло, — она мрачно усмехнулась. — При этом они умудрились атаковать солдат топорами и кухонными ножами, одна тетка так махала сковородкой, что наши еле отбились.
— Все осмотрели? — спросил Фрэнк, зная, что она скажет.
Вера только хмыкнула в ответ на дурацкий вопрос, но, будучи профессионалом, сохранила подобающее выражение лица. Она знала, что рутина и формальности помогают пережить ужасы войны.
— Почти. Еще минут тридцать — и мы закончим.
Они вышли на городскую площадь с пустующими лавками и брошенными в беспорядке фургонами. Лужи крови были повсюду, в воздухе висел и лез в ноздри назойливый туман с привкусом меди, от которого не спасало даже понижение чувствительности в игре. Удивляло отсутствие трупов. После такой резни, среди этого моря крови трупы должны были бы быть повсюду. Однако их не было.
— Монстры что ли их утащили? — предположил Фрэнк.
— Похоже на то, — согласилась Вера. — Возможно, унесли в свое гнездо.
— Местная фауна становится все смелее. Это уже третий город, да? — Фрэнк никак не мог привыкнуть к повторяющемуся кошмару.
— Да. Но здесь