Том 8. Усадьба Ланиных - Борис Зайцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон-Диего. До свидания. Значит, – у графини Анны.
Почти наталкивается на Дон-Жуана, который стоит у двери, облокотясь на притолоку, скрестив руки Шляпа его глубоко надвинута на лоб Сзади за ним Смерть
Фу, темнота! Это кто? Почему здесь так холодно?
Дон-Жуан, молча, не поднимая головы, отходит.
Дон-Диего. Тут кого угодно можно встретить. Пилигримствуют из кабака в кабак. Ах, если бы мне попался Дон-Жуан – тоже пилигрим! (Злобно). Да, Дон-Жуан, на тебе кровь моего отца, еще не смытая. Помни это! (Удаляется.)
Смерть (посмеиваясь). А побоялся-таки меня, благородный Дон-Диего! Холодно, говорит.
Дон-Жуан. Здесь есть кто-то?
Смерть. Я, мой милый.
Дон-Жуан. (Бледнея.) Кто ты?
Смерть. Еще одна подруга. (Смеется и исчезает.)
Марцелла. (Полумертвая от ужаса.) Ты не скрылся?
Дон-Жуан (задумчиво). Этого не нужно было.
Сцена пятаяВестибюль дворца. Дон-Жуан в шляпе, со страусовым пером, в бархатной накидке, в маске, придерживая эфес шпаги, подымается по лестнице Его обгоняют Дон-Диего и Дон-Карлос.
Дон-Жуан. Снова они. И снова – знакомый холодок. Как будто с ними кто-то третий, для меня невидимый.
Дон-Диего. Говорят, Дон-Жуан околдовал и графиню.
Дон-Карлос. Возможно.
Дон-Диего. Все равно, от меня не уйти.
Дон-Карлос. Вы полагаете, Дон-Диего?
Дон-Диего. (Приостанавливаясь.) В нашем роду не было трусов. Не было слабых. (Протягивает руку) Я молод, но душа моя железная, и рука – железо.
Дон-Карлос. А если бы Дон-Жуан оказался здесь, на празднике?
Дон-Диего. Это было бы позором для графини Анны. Как и мы, она благородного рода. Разбойникам у нее не место. Дон-Карлос. Ну, а все-таки?
Дон-Диего. В дни карнавала, как сегодня, позволяется быть в масках. Все равно. И под маской я его узнаю. Я его не выпущу.
В зале Графиня Анна приветствует входящих. Она высока, очень стройна, со строгим, несколько надменным взглядом.
Дон-Жуан. (Низко кланяется, целует руку)
Полночный блеск ее очейОгонь туманящего счастья.
Анна (вздрагивая). Здесь? Откуда?
Дон-Жуан. В маленьком кабинете, у портрета. Жду.
Проходит. В зале танцуют. Дон-Жуан осматривается и выбирает молоденькую Маску. Сделав с ней тур, подводит ее к колонне.
Маска. Как все прекрасно здесь сегодня! И как весело!
Дон-Жуан. Правда?
Маска (со смехом). Ну, конечно.
Дон-Жуан. Сколько тебе лет?
Маска. Двадцать.
Дон-Жуан. Дитя.
Маска. Право, мне все это снится… Ах, какой чудесный сон! Вот сейчас улечу.
Дон-Жуан. Влюблена? (Маска опять смеется. Кавалер подбегает к ней, приглашает. Они уносятся в танце.) Все для нее – легкий сон! Все прекрасно, все мило. (Задумывается.) Узнает ли она восторг и боль, тоску и опьянение, подъем и… мглу подземную?
Из середины залы медленно наплывает на него голубоватое облако. Он не слышит уже звуков музыки, не видит танцующих Легкий трепет пробегает по нем, он как бы в полусне. Из голубой бездны возникает женский облик.
Клара. Я здесь, Дон-Жуан. Я люблю тебя, Дон-Жуан. Я за тебя молюсь.
Сцена шестаяНебольшой кабинет, отделанный дубом. Поясной портрет сурового воина.
Дон-Жуан. (Стоит под ним неподвижно, опираясь на шпагу.) Дон-Диего – союзник смерти. Клара – жизни… вечной.
Графиня Анна. (Слегка задохнувшись, садится в кресло.) Вот я и здесь, Дон-Жуан.
Дон-Жуан. Вижу.
Анна. Со всегдашней вашей смелостью вы входите в дом, где десятки людей могут вас узнать; вы ставите на карту свою жизнь, мое доброе имя. Вы требуете, чтобы я сюда явилась. Для чего?
Дон-Жуан. Так я хотел.
Анна. Хотел! Ну, а я? Ведь у меня муж, дети… Кто бы мог подумать, что графиня Анна… Иногда мне кажется – я бы убила вас, вы демон, Дон-Жуан. Вы стоите в этой черной маске, под портретом моего отца, как призрак… Но сейчас я лишена воли. Да, я здесь, по одному вашему слову. В чем ваша загадка? В чем?
Дон-Жуан. (Снимает маску.) Я не призрак. Я живой. Я хотел еще раз видеть вас, Анна. Я осужден, бегу отсюда.
Анна (в изумлении). Отчего вы так бледны?
Дон-Жуан. Оттого, что я ведь человек, не призрак. Но сейчас, за несколько минут, я видел призрак.
Анна. Уж не того ли старика, отца Дона-Диего, вами убитого?
Дон-Жуан. Нет, женщину.
Анна. Вы погубили ее?
Дон-Жуан. Юную девушку, монахиню.
Анна. Вы соблазнили ее.
Дон-Жуан. Нет, я ее любил.
Анна. А она?
Дон-Жуан. Тоже любила. Но она была святая. И не покинула монастыря.
Анна. Вы потерпели неудачу?
Дон-Жуан. Быть может. Но она была сильнее меня.
Анна. Вот как!
Дон-Жуан. Сам Бог поддерживал ее.
Анна. (Насмешливо.) Бог? Но ведь его нет?
Дон-Жуан. (Тихо.) Значит, для нее был.
Анна. Что же, рассказывайте дальше. Я – покорна. Слушаю. Почему она явилась?
Дон-Жуан. Любви своей она не вынесла. Я – отошел. Она угасла, в одиночестве, в своем монастыре. Я видел ее перед смертью. И она сказала… (Умолкает.) Сказала, что хотя я грешник, но она любит меня любовью беспредельной, и полюбила с первого взгляда, в церкви; что она вечно за меня молится… и даже… даже надеется, что я не погибну. И еще она сказала, что придет, когда я буду на пороге смерти.
Анна. А! понимаю, почему вы бледны.
Дон-Жуан. Я не знаю страха. Но таинственное чувство овладело мной. Точно бы запредельное дохнуло.
Анна. Для чего она должна была явиться?
Дон-Жуан. Чтобы мне помочь.
Анна. Значит, вы шли на свидание с живой любовницей, а встретили загробную.
Дон-Жуан. Она указывает мне путь спасения.
Анна. Я ничего не могу вам указать.
Дон-Жуан. Вы – другая.
Анна. Кто же я?
Дон-Жуан. Вы не загробная. И не святая. Вы живая, гордая и чудная, мое последнее опьянение, последняя страсть.
Анна. Почему последняя?
Дон-Жуан. Потому, что смерть моя близка. Потому, что я был на могиле Клары, и увидел Клару нынче. (Горячо). Но тебя я люблю, Анна, сейчас, по-прежнему, пока я жив. Я люблю твой гнев, ревность, твои сверкающие глаза, всю тебя, как ты есть. Не отталкивай. (Целует ей руку.) Дай унести образ твой – обворожительный. А-а, женщины, вечное волнение, и вечное неутоление!
Анна. Но почему ты такой! Почему не светлый ангел, которому я отдала бы душу!
Дон-Жуан. Я не ангел, и не дьявол. Я – Дон-Жуан.
Анна. Почему… ах, почему?
Дон-Жуан. Потому, что опьянение – минута, и восторг – минута, и минута – все вы, милые виденья, обрывки сна, никогда не сбывающегося. И за вами – бездна.
Анна. (Сжимает ему руку.) Как я тебя люблю!
Входит старик дворецкий.
Дворецкий. (Анне). Вас спрашивают, ваше сиятельство.
Анна. Кто?
Дворецкий. Дворец окружен. Ищут Дон-Жуана Тенорио. Есть сведения, что он под маскою проник сюда. Начальник отряда, не желая нарушать празднества, просит ваше сиятельство к себе.
Анна. Вот как! (Твердо). Хорошо. Иди. Я сейчас буду. (Дворецкий уходит.)
Дон-Жуан. (Надевает маску.) Ну, посмотрим. (Кладет руку на эфес шпаги.)
Анна. (Отворяет потайную дверь.) Мы сойдем в нижний этаж, в пустую кладовую. Там другая дверь выведет тебя подземным ходом в дальний угол парка. Ты спрыгнешь со стены, в глухой ров – он выходит за город.
Дон-Жуан. Идем.
Скрываются.
Сцена седьмаяБеседка надо рвом, окружающим парк. Вдалеке пустынное поле. Близятся сумерки. Дон-Жуан быстро подходит к беседке.
Алебардщик. (Загораживая ему дорогу). Не велено пускать.
Дон-Жуан. Убирайся! У меня назначено свидание.
Алебардщик. Приказано всех возвращать во дворец.