Молодая кровь - Джон Килленс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуй, Роб!
Он быстро обернулся, хотя знал и без того, что Бетти Джейн приветливо улыбается и осматривает его с головы до ног, как будто он ее собственность.
— А, здравствуй! — ответил он небрежно, а у самого дух захватило от волнения.
Бетти Джейн шагнула к нему, и Робу захотелось убежать — пусть прямо под ливень, лишь бы быть от нее подальше, но он упрямо твердил себе, что ничуть ее не боится.
Их разделяло всего лишь несколько дюймов, и Роб невольно сознавал, что она девушка, а он юноша, что они женщина и мужчина.
— Как ты вырос, Роб Янгблад! Прямо удивительно! Я помню, когда ты первый раз пришел к нам работать, я была выше тебя, а теперь ты меня вон насколько перегнал. Ты теперь можешь откусить мне макушку! — Она поглядела на его хмурое лицо и улыбнулась. — Ну и дождик, а?
— Божья воля! — ворчливо отозвался Роб.
— Я тоже считаю, что это воля милостивого бога! — сказала она, подражая интонациям негров, и засмеялась. Это была насмешка над ним и над его народом, неприятная для Роба, и он почувствовал к ней острую ненависть.
— Честное слово, такого серьезного мальчишки, как ты, я в жизни еще не встречала, — сказала Бетти Джейн. — Никогда даже не улыбнешься! Неужели ты шуток не понимаешь?
— Между белыми и неграми не бывает шуток, — огрызнулся Роб. — Какие могут быть у нас с тобой
шутки, черт побери? — Эх, хорошо, что он выругался! Впрочем, никакой настоящей радости ему это не доставило.
Голубые глаза тревожно глядели на него, белое личико нахмурилось. Хоть бы не пялила так свои гляделки!
— Роб, ведь я не такая, как другие белые. У меня нет таких мыслей, как у них. И чувства совсем другие!
Он хотел раз и навсегда осадить ее. Оскорбить как-нибудь так, чтобы она это почувствовала.
— Для меня крэкер — всегда крэкер. Особенно крэкер из Джорджии! — заключил он многозначительно.
— Я не крэкер, — сердито возразила она. — Я не из крэкеров, ты это знаешь!
— Ничего я не знаю! — возразил он так язвительно, словно плюнул ей прямо в лицо. — Ты крэкер, и мать и отец твои — крэкеры, и их матери и отцы, и весь ваш род! — Роб говорил и побаивался, но в то же время трепетал от радости, что высказал ей все это.
Искоса взглянув на Бетти Джейн, он заметил, что у нее выкатилась слезинка и потекла по щеке. Ну и штучки эти белые! То хотела заставить его смеяться, то вдруг хочет разжалобить до слез!
— Я не такая, как они! — повторила Бетти Джейн. — У меня совсем другие чувства!
Он захохотал.
— Правда, ты не такая, как они. Ты — мисс Энн,[23] гордость и любимица мистера Чарли. Ты дочка самого главного крэкера! — Он смотрел на нее и, позабыв, что льет дождь и время позднее, и позабыв о том, где он находится и какой опасности себя подвергает, продолжал смеяться, и его презрительный смех гулко раздавался под сводами. Вдруг сверху послышались шаги: кто-то в самом деле спускался по черной лестнице. Роб мигом затих, дерзкая ухмылка исчезла с его лица.
Бетти Джейн быстро повернулась и побежала к парадному крыльцу, а Роб так и застыл на месте — куда ему бежать, разве только под дождь, который теперь хлестал пуще прежнего. Однако шаги приближались и надо было что-то предпринять. Но даже в этот миг он не хотел убегать, он предпочитал остаться и встретить лицом к лицу любого, кто сюда придет. Ведь ничего дурного он не совершил! И все же он невольно выскочил во двор и помчался как сумасшедший под ливнем к домику слуг, пылая ненавистью ко всем белым и ко всему, что с ними связано. Он ворвался в коридор первого этажа и вбежал в комнату, где обычно ждал Джима Брэтфорда, шофера-негра, который отвозил его домой в плохую погоду. Тяжело, прерывисто дыша, он захлопнул дверь и, как был, в мокрой одежде, кинулся на постель Джима, чихая и шмыгая носом. Сырость пронизывала его до костей. Злой, испуганный, продрогший, Роб чувствовал, что его душат слезы. Но он взрослый и ни за что не заплачет, он рад, что так здорово «отбрил» мисс Энн. Он не заплачет, он не заплачет! Но злоба, и страх, и озноб сразу охватили его, и, уступая непреодолимой силе, плечи Роба задрожали, лицо перекосилось, к глазам подступили слезы, и хоть он был большой, взрослый, а все же заплакал.
Вдруг в коридоре раздались шаги, и, быстро вскочив, он начал вытирать лицо. Его гибкое тело разом стало как деревянное. Да не бойся ты! Это Джим Брэтфорд или еще кто-нибудь из слуг! Шаги замерли у порога, и Роб затаил дыхание. Стук в дверь и голос: «Роб! Роб!»
У Роба даже сердце остановилось в первый миг, но когда он узнал этот голос, то вздохнул всей грудью и почувствовал огромное облегчение. Дверь распахнулась, Бетти Джейн скользнула в комнату и прикрыла за собой дверь. Она стояла мокрая и такая бледная, точно дождь смыл все краски, весь румянец с ее лица. Она подошла к нему, оставляя на полу лужицы от плаща. Роб глядел на нее как зачарованный.
В ту секунду, когда она окликнула его за дверью, ему показалось, что это голос ее матери, но, увидев девочку, он почти обрадовался, точно потерянному и вновь обретенному другу. Но тут ужасная мысль пронзила его мозг: он наедине с белой, и не просто с какой-нибудь белой, а с дочкой самого мистера Кросса, — именно за таких и линчуют негров.
— Какого дьявола тебе здесь понадобилось? — пробурчал он. — Убирайся вон!
Она скинула с себя плащ и бросила его на стул, потом провела рукой по белокурым волосам, стряхивая с мокрых кудрей воду.
— Роб, Роб Янгблад, скажи, за что ты меня ненавидишь?
— А ты как думаешь? Тебе хотелось бы, чтоб я любил тебя? — Он боялся оставаться с ней в комнате и, кроме того, продрог до костей; вот бы сейчас раздеться и юркнуть под одеяло Джима Брэтфорда! Пусть только она уйдет, пусть оставит его в покое! — Знаешь что, — закончил Роб, — чем дальше ты будешь от меня держаться, тем больше я тебя буду любить.
— Но почему? Почему же?
— Почему, почему? — передразнил он. — Потому, что ты белая, черт тебя подери, вот почему!
Бетти Джейн подошла к нему, будто не слыхала этих слов, и расстегнула его куртку.
— Ты же мокрый насквозь, Роб Янгблад! Простудишься и заболеешь, если не побережешься! — Она стащила с него куртку и, пощупав рубашку, расстегнула ее.
— Мама велела Полине покормить тебя ужином и сказать, чтобы ты подождал ее. Она приедет из города и заплатит тебе, а потом Джим отвезет тебя домой, — говорила она, стягивая с Роба рубашку, точно это было для нее самое привычное дело, и от ее прикосновения мальчика жаром обдало.
Бетти Джейн оглядела Роба, обнаженного до пояса. Он чуть не дрожал от страха, ненавидя ее за этот свой, страх, но еще сильнее ненавидя себя.
— Да не бойся ты меня, Роб!
Она стащила с постели одеяло Джима, накинула его Робу на плечи, и ему сразу стало теплее. А что если бы Айда Мэй увидела его сейчас? Что подумали бы мама, и папа, и Дженни Ли? К дьяволу Айду Мэй, и Бифа Робертса с его громадным бьюиком… Роб стоял, не спуская глаз с Бетти Джейн. А она вытерла свои светлые волосы, пригладила их щеткой Джима и, подойдя к Робу, посмотрела на него с такой печальной улыбкой, что сразу перестала казаться ему самоуверенной.
— Ну как вы себя чувствуете теперь, мистер Янгблад, получше? — Она постаралась плотнее закутать его в одеяло, обдав нежным ароматом своих волос, смешанным со сладким запахом теплого, влажного тела. Роб увидел прекрасные испуганные глаза, почувствовал ее близость — ее грудь касалась его груди, и он был юношей, который стремительно превращался в мужчину, а она была девушкой, которая с трепетом становилась женщиной, и сколько он ни твердил себе, что ненавидит ее, что она втягивает его в беду, что они находятся в имении Кросса, в самом сердце Джорджии, и что он чернокожий, а она белая, да еще дочь богача, — в ту минуту все это потеряло значение. В ту минуту главным оказалось другое: то, что она была девушкой, а он — юношей, и он притянул ее к себе, сжал в объятиях и неловко, неумело прижался губами к ее влажным розовым губам; обомлев, она зашаталась, и они оба чуть не упали на пол. Еще в этот момент Роб слышал предостерегающий внутренний голос, точно вспыхнул белый сигнал опасности; но было поздно — мужчина в нем взял верх: его неопытная рука скользнула по ее телу, открывая неведомые чудеса, и он услышал приглушенный вздох: «Роб! Роб! Роб!» Руки Бетти Джейн обвились вокруг его шеи — и тут дверь с треском распахнулась, мгновенно возвращая их к действительности. Роб отскочил от Бетти Джейн, перехватив взгляд миссис Кросс, полный ужаса. Ее волосы были мокры, с них стекала на пол вода. Она, как безумная, посмотрела сперва на Роба, потом на свою дочь, попыталась было что-то сказать, но не могла выговорить ни слова. Роб с перепугу так и застыл на месте. Он явственно ощущал петлю линчевателей на своей шее, сейчас она затянется и задушит его.
Он с трудом проглотил горькую слюну.