Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Стражи империи: хроники Чрезвычайного отдела - Закери Ронн

Стражи империи: хроники Чрезвычайного отдела - Закери Ронн

Читать онлайн Стражи империи: хроники Чрезвычайного отдела - Закери Ронн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 113
Перейти на страницу:

Полковник Кутул даже и не подозревал, и Рупперт и его старший брат и их чернявый друг уже давно находились на рабочем месте. Грозный полковник почему‑то забыл, что есть еще и черный ход. Причем рыжий и сегодня притащил своего приемыша на работу. Его по‑прежнему не с кем было оставить дома.

Как и вчера, опеку над Сюрпризом вновь взяла на себя Эллочка. Временно освобожденный от своих отцовских обязанностей, Рупперт наконец‑то спокойно смог принять участие в собрании отдела.

В виду болезни начальства временно его обязанности исполняла лейб‑капитан Сарандон. Она и Камари были заместителями начальника, но специфический статус Съюзан давал ей небольшое преимущество.

Окинув взглядом всех собравшихся и привычным жестом поправив волосы, Съюзан спросила, стараясь быть максимально строгой.

— Все собрались?

— Так точно. — Поперек старших ответил Самир.

— Никак нет. — Смерив неуемного фурри суровым взглядом, произнес капитан Широто. — Близнецов нет.

— А где они? — удивилась Съюзан и тут же сама поправилась. — А, точно. Они ж в дозоре.

— Как всегда. — Ухмыльнулся Самир.

Теперь уже оба капитана огрели Самира горячим взглядом, и фурри угомонился, сев ровно и не привлекая к себе больше внимания. Кроме них тут же присутствовали братья Самисэри, Малуэр и Лори. Эллочка сидела чуть позади, но ее никто не трогал. Нянчиться с Сюрпризом и ладнушки.

Съюзан кашлянула, привыкая к роли руководителя, взглянула на Тристана и Рупперта и первым делом спросила:

— Вы как?

Рупперт попытался было воспользоваться моментом и изобразить из себя умирающего лебедя, но получил предупредительный тычок локтем от брата и передумал.

— С нами все в порядке. — Кивнул Тристан. — Нам лошадиную дозу перветина вкатили и целых три мастера нам манны влили. Так, что болячки даже не чешутся.

— Вот, что значит лейб‑обслуживание. — Фыркнул Самир, но тут же снова примолк под взглядом Широто.

— Хорошо, тогда приступим к делу. — Продолжила Съюзан. — Что у нас есть в сухом остатке?

— Ничего, весь кофе выжрали. — Угрюмо пожаловался Пуффару.

— Самир! — рявкнула Съюзан.

— Нет, ну, в самом деле. Я только вчера вечером заправил кофе‑машину, а сегодня утром она пустая. Ночью никого не было, тогда, спрашивается, кто выжрал кофе?

— Самир!..

В этот момент над несносным фурри навис неудержимый рок в виде подзатыльника, но счастливый случай тоже не дремал.

Дверь в отдел распахнулась и на пороге показалась невысокая, но подтянутая фигура, в идеально подогнанном мундире с блестящими погонами. Заложив руки за спину, Сегрей Вараллен медленно, и даже как‑то торжественно шагнул в дверь.

— Смир‑рна! — рявкнула капитан Сарандон, вскакивая из‑за стола.

Все остальные, кто был в помещении, тут же последовали ее примеру. Даже Эллочка поднялась со своего стула, хотя ей это и было затруднительно. Сюрприз по‑прежнему сидел у нее на руках. Обхватив девушку своими длинными руками, он висел на ней, как связка бананов на пальме.

— Воль… — хотел было скомандовать генерал, но в этот момент заметил Эллочку со зверенышем на руках.

— Па‑апка. — Поздоровался с высоким начальством Сюрприз, расплывшись в умильной улыбке.

— Это, что такое? — после некоторого замешательства, вскинув брови, поинтересовался Профессор.

— Понимаете, тут такое дело… — растерялась обычно собранная и непреклонная Съюзан. Она не нашла, что на это добавить и посмотрела на Рупперта, который, стоял белее снега.

— Это мой детеныш. — Вдруг отчего‑то охрипшим голосом произнес Рыжий из братьев Самисэри.

— Детеныш? — Вараллен пристально посмотрел на своего юного подчиненного. — Не знал, что у тебя есть сын.

— Он мне не сын. Он мой детеныш. — Справившись с эмоциями, доложил Рупперт четким, но каким‑то подсевшим голосом. — Я нашел его и усыновил. У меня все документы в порядке и прививки мы все сделали…

— А почему он здесь‑то? — едва заметно улыбнувшись, поинтересовался генерал.

— Мне не с кем его оставить. — Убитым голосом ответил рыжий, оглядевшись по сторонам. Он понимал, что совершил должностное нарушение, и сейчас рядом нет Даруэла, чтобы прийти к нему на помощь и невольно искал поддержку среди остальных. Но сумасшедших, готовых спорить с Профессором не нашлось.

— А‑а, понятно. — Протянул меж тем генерал, подходя к Эллочке с сидящим у нее на руках детенышем. — Получается, об этом звере докладывал мне Кутул.

— Па‑апка. — Согласился с ним Сюрприз.

— А, ну‑ка, — протянул руки генерал, — дай‑ка мне его.

Эллочка беспрекословно передала на руки беззаботного Сюрприза, и тот сразу обнял старого дроу своими длинными ручищами.

— Да вы садитесь. — Разрешил Вараллен, проходя к письменному столу подполковника Даруэла и садясь в его кресло. — Вы когда ребенка в последний раз кормили?

— Сегодня утром.

— Макаро‑оны. — Похвастался Сюрприз.

Профессор принял серьезный вид и окинул взглядом рассевшихся перед ним своих сотрудников.

— Что ж, это хорошо. — Произнес он. — А теперь займемся делом. Доложите по вчерашнему происшествию с подполковником Даруэлом и лейтенантами Самисэри.

— Слушаюсь, — ответила лейб‑капитан Сарандон, поднявшись со своего места. — Согласно поступившей ориентировке, подполковник Даруэл в сопровождении лейтенантов Самисэри выехал на место происшествия…

— Но ничего сделать не успел. — Перебил Съюзан генерал. — Их шарахнуло, как горе‑электриков в трансформаторе. Это я все знаю. Доложите, что было сделано после того как три моих сотрудника угодили в больницу.

— После второго попадания молнии в могилу, выехала спецгруппа. Они провели полное исследование, но лишь повторили слова Рупперта Самисэри. — Продолжил капитан Широто, подавая генералу отчет экспертов. — Молния не природного происхождения. Сильный остаточный след, рукотворной силы.

— Та‑ак, — протянул Вараллен, одной рукой листая доклад, а другой, гладя прильнувшего Сюрприза. — А по полковнику у нас, что новенького?

— По какому полковнику? — удивилась Съюзан.

— Хоремхеру, дорогая моя. Какому же еще. — Смерив капитана пристальным взглядом, процедил генерал.

— А, что по нему может быть нового. Он умер. — Не к месту встрял Самир.

— Та‑ак, — еще более многообещающе протянул генерал, — то есть помер человек и ладно с ним. А вы не задумывались над тем, что может быть не просто так молния не оставляла нашего доблестного полковника даже после его смерти. — Окинув подчиненных пристальным взглядом, он понял, не задумывались. — Значит, так. Приказываю объединить в единое производство оба этих дела. Оба происшествия на могиле полковника Хоремхера расцениваются как покушения на убийства.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стражи империи: хроники Чрезвычайного отдела - Закери Ронн.
Комментарии