Вечер вне дома: Сборник - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ничего, постараюсь не упустить возможности. Ладно. Допустим, у вас есть алиби. Интересно знать какое?
Я словно механически встал, засунул руки в карманы и начал шагать взад и вперед по комнате.
— Возможно, алиби будет иметь такой вид,— пред-, положил я.— Жила-была одна крошка, некая Марселина дю Кло. Ее посадили в камеру четырнадцатого полицейского участка, чтобы потом препроводить в главный штаб. Там хотели задать ей кое-какие вопросы. Понимаете, им было любопытно с ней познакомиться.
Ладно. Кто-то явился туда с фальшивым ордером и забрал ее из тюрьмы. Человек рисковал, но дело выгорело. Полицию облапошили. Затем девчонку повезли на Рю Захари и всадили в нее пару пуль. Ее нашли в темном подъезде. Не о таком ли алиби вы думали?
Парень молча смотрел на меня, затем перевел взгляд на буфет. Я незаметно оглянулся на девчонку. Она смотрела на меня и даже забыла косить глазами. Кажется, не на шутку перетрусила.
— Послушайте, может быть, все это блеф,— продолжал я,— мне просто хотелось испугать такую невинную парочку, как вы.
Я вынул из кармана руку и ткнул в сторону парня указательным пальцем, словно хотел перейти к чему-то очень важному. И тут же сделал отчаянный прыжок и выбросил вперед левую ногу, которой он получил королевский удар в живот.
Парню это определенно не понравилось. С минуту он обалдело смотрел на меня, потом испустил дикий вопль, уронил пистолет на ковер й стал громко стонать, раскачиваясь из стороны в сторону.
Я шагнул к пистолету, но девица, как пантера, мелькнула своими прозрачными шароварами и оказалась на месте раньше меня. Эта крошка пронеслась через комнату, будто ею выстрелили из пушки. Она схватила пистолет и попыталась отступить назад, разражаясь бесчисленными проклятиями:
— Проклятый обманщик, за это ты получишь от меня всю обойму, мерзкий федеральный такой-то и такой-то!
Тут она действительно выстрелила, но, будучи возбужденной и к тому же косоглазой, промазала.
Вторично подняв пистолет, она подбежала ко мне. Я услышал, как пуля просвистела мимо уха и впилась в стену за моей головой. Я схватил бутылку с ромом и запустил ею в лампочку, пока красотка собиралась начать новую стрельбу. В чем в чем, а в неумении попасть в цель меня никто не может обвинить. Лампочка разбилась вдребезги.
Она выкрикнула дополнительные мои характеристики и свои надежды в отношении моей дальнейшей судьбы. Я сообразил, что либо в пистолете кончились патроны, либо она поджидала, когда я приближусь к ней и меня будет хорошо видно на фоне освещенной передней.
Я тихонько подобрался к парню, лежавшему на ковре и катавшемуся на нем от боли, выхватил из его кармана карандаш и на четвереньках добрался до двери. Распахнув ее, я быстро перевалился за угол.
Я был прав: девица тотчас подняла стрельбу, но пули летели слишком высоко. Вероятно, она попала бы в меня, если бы я поднялся на ноги.
Я пробежал по коридору и кубарем спустился вниз по лестнице. Войдя в холл, я увидел, что парень в грязном фартуке по-прежнему стоял прислонившись к стене.
— Месье, я надеюсь, вы нашли миссис Риллуотер? — спросил он.
Я резко обернулся в дверях и ответил:
— Эй, субчик, ты враль и брехун. Ты мне совсем не нравишься.. Теперь я понял, что ты специально направил меня в другую комнату. Женщину наверху надо называть сточной канавой, не иначе! В один прекрасный день я приду сюда и не оставлю здесь камня на камне.
С этими словами я с достоинством покинул это заведение. Мне с детства не нравились истории со стрельбой. В свое время я достаточно насмотрелся на них. Как правило, они не обходились без ранений.
Вернувшись к себе в отель, я снял пиджак и ботинки, налил в бокал на 4 пальца рома, лег на кровать и принялся спокойно обдумывать ситуацию. Меня всегда волновало то, что в жизни слишком много событий мелькало мимо меня. Иной раз настолько быстро, что я не успевал их как следует рассмотреть и оценить. Может быть, это произошло и в данном случае. Но все же я понял, что могу сложить два и два, не получив при этом семнадцати. Похоже, у меня появились кое-какие идеи.
По-моему, интервью с генералом было в целом удачным. Я подумал о Кливе. Одно бросалось в глаза, как коннектикутский мол со стороны моря: парень намерен выжать все возможное из этого дела, а на мистера Кошена ему наплевать. Да и почему он должен о нем беспокоиться? Он всего лишь частный детектив и понимает, что если сумеет показать товар лицом в данной истории, то от этого здорово выиграет. Наверно, он так и думает. Не исключено, что он придумал, историю о падении только затем, чтобы я занялся черной работой, а все лавры достались ему одному. От частного детектива можно ожидать чего угодно.
Следующей в веренице моих мыслей явилась миссис Джуанелла Риллуотер. Я уже говорил вам, ребята, что мир тесен, но все же мне кажется немного странным, что я встретился с ней в 'Париже. Еще более странным представляется то, что я наскочил на все эти передряги с красоткой в прозрачных штанах и ее латиноамериканским дружком через адрес, полученный, от Джуанеллы. Интересно узнать, действительно ли она живет в этом чертовом отеле? Возможно, и нет. Просто задумала перехитрить меня и сообщила первый пришедший ей в голову отель. А может, у нее были совсем иные намерения?
Я снял телефонную трубку и набрал номер Домби. «Хелло»,— ответил он не слишком громко. Не успел я что-либо сказать, как в трубке послышался пронзительный женский голосок. Она что-то трещала по-французски. Ясно, что этот канадец вновь разыгрывал из себя Казанову перед какой-то крошкой.
Я оказался прав, потому что дамочка начала причитать по-английски:, .
— Домби, ты больно жал мне шею. Если ты попробуешь это повторить, я ударю тебя утюгом.
Затем она уже по-французски стала объяснять парню, куда ему следует катиться.
— Хелло, Домби, говорит Лемми Кошен,— сказал я в трубку.
— Да? И тебе приспичило звонить в то время, когда со мной такая симпатичная девчонка? К тому же она от меня совершенно без ума.
— Можешь не болтать об том. Я слышал вашу беседу. И что ты находишь хорошего в этих кривляках француженках? Не тискай ее очень сильно — они привыкли к более нежному обращению. Когда-нибудь один из их поклонников пырнет тебя ножом. И не от великой любви к тебе, а как раз наоборот.
— Так, мудрое создание, чего ты хочешь? — спросил он.
— Послушай, Домби, приезжай поскорее ко мне. Я хочу с тобой поговорить.
— Ладно. Жизнь бывает чертовски непокладистой. У Меня никогда не хватает времени на- удовольствия. Сейчас приеду.
Он положил трубку, а я встал с кровати, еще выпил рома и начал ходить взад и вперед по комнате. Меня стала все больше и больше интересовать эта история.
Через 20 минут появился Домби. Он привез с собой непочатую бутылку рома. Мы сели и уютно выпили по паре бокалов.
— Ну, парень, в чем же дело? — спросил он.
Я рассказал. Прежде всего, ребята, должен заявить, что очень уважаю Домби. Это не пустозвон, а, что называется, «содержательный парень». Внешне он всегда прикидывается, будто интересуется одними девчонками, а в действительности у него светлая голова и крепкий характер.
Парень начал войну в составе канадских «командос», перешел оттуда в британскую разведку, а теперь работает с нами, как союзник. И надо сказать, что ваша работа с его появлением стала намного эффективнее.
— Послушай, Домби, ты слышал про Риббона? — спросил я.
— Слышал. Мне рассказывал Клив. Упал с какой-то лестницы и сломал себе шею.
- Ничего он не сломал. Его пристукнули.
— Вот что? Как это случилось?
— Не знаю. Но вокруг этого дела творится что-то непонятное. Сегодня вечером кто-то предъявил фальшивые документы с искусно подделанной подписью генерала Флеша в четырнадцатом отделении парижской полиции. Незнакомец забрал малютку Марселину. Ладно. Потом ее убили, как и Риббона.
— Немного странно, правда? Эти двое все знают про тебя. Марселина — та девочка, перед которой, по слухам, ты распустил язык, а Риббон — тот самый работяга, которому она все выложила.— Он зевнул.— Но этих двоих ведь не ты прикончил, правда?
— Нет конечно. Но мне все это кажется очень странным. Понимаешь, складывается впечатление, что кто-то' старается вырыть для меня солидную яму.
— Может, так, а может, и не так. Послушай, Лемми, все разговоры о том, будто ты разоткровенничался перед Марселиной,— это наверняка враки!
Я кивнул.
— Так я и думал. Дело начал Риббон. Он отправился к Флешу и доложил, будто Марселина призналась ему, что ты ей кое-что выболтал... Риббон был твоим добрым приятелем, не так ли?
— Да.
Но удивительно, что он не пришел к тебе выяснить, как на самом деле все произошло.
Я пожал печами.