Религия и этика в изречениях и цитатах. Справочник - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
□ Уайльд О. Избр. произв. в 2 т. — М., 1960, т. 2, с. 209
→ «суррогат в виде уже готовых религий» (Р-32).
14 Скептицизм — начало веры.
«Портрет Дориана Грея», гл. 17
□ Уайльд О. Избр. произв. в 2 т. — М., 1960, т. 2, с. 209
→ «Сомнение — <…> часть веры» (Т-131).
15 Чудеса! Я не верю в чудеса. Я слишком много видела чудес.
«Саломея», драма (1893), слова Иродиады; пер. К. Бальмонта и Е. Андреевой
□ Уайльд О. Пьесы. — М., 1960, с. 280
Высказывание: «Я больше не верю в привидения, я видел их слишком много» — приписывалось Сэмюэлу Кольриджу (1772–1834). □ Markiewicz, s. 95.
15а Молитва должна оставаться без ответа, иначе это уже не молитва, а переписка.
Устное высказывание. □ The Wit and Humor of Oscar Wilde. — New York, 1959, p. 106.
УВАРОВ, Сергей Семенович(1786–1855), граф, президент Петербургской Академии наук, в 1833–1849 гг. министр народного просвещения
16…Истинно русские хранительные начала Православия, Самодержавия и Народности, составляющие последний якорь нашего спасения и вернейший залог силы и величия нашего отечества.
Отчет об инспекции Московского университета, представленный Николаю I 4 дек. 1832 г.
□ Сб. постановлений по Министерству народного просвещения. — СПб., 1875, т. 2, отд. 1, стб. 517
Формула «православие, самодержавие, народность» (т. н. «уваровская триада») была обнародована в циркуляре от 21 марта 1833 г. по поводу вступления Уварова в управление Министерством народного просвещения. □ «Журнал Министерства народного просвещения», 1834, ч. 1, № 1, с. IL.
«Народность» означает здесь «национальную самобытность».
УИКЛИФ, Джон(Wycliff, John, ок. 1330–1382), проповедник, первый переводчик Библии на английский язык, предшественник Реформации в Англии
17 Эта Библия — для правления народа, народом и через народ.
Предисловие к своему переводу Библии (1384)
□ Jay, p. 395
18 Я верю, что правда в конце концов победит.
Письмо к Джону Гонту, герцогу Ланкастерскому (1381)
□ Markiewicz, s. 452
→ «Велика истина, и она победит» (Б-276).
УИЛСОН, Томас(Wilson, Thomas, 1663–1755), англиканский священник, епископ о-ва Мэн
19 Вы говорите, что веруете в Евангелие, а живете так, словно уверены, что в нем нет ни слова правды.
«Максимы благочестия и христианства» (опубл. в 1781 г.)
□ Smith L. P. A Treasury of English Aphorisms. — Boston; New York, 1932, p. 160
УИНТРОП, Джон(Winthrop, John, 1588–1649), пуританин, первый губернатор колонии Массачусетского залива
20 Мы должны помнить, что будем, как город, стоящий на верху горы, и взоры всех людей будут устремлены на нас.
«Христианское милосердие» (1630), проповедь, написанная на борту судна «Арабелла», на пути в Америку
□ Jay, p. 393
Отсюда: «Город на холме» («City on the Hill») как символ американского национального сознания. □ Клюкина Т. П. и др. Политика и крылатика. — М., 2004, с. 213.
Выражение восходит к Библии (Мф. 5:14; → Б-591).
УИЧКОТ, Бенджамин(Whichcote, Benjamin, 1609–1683), английский философ, пуританский священник
21 Для политика чтить религию выгодно, следовать ей — затруднительно.
«Нравственные и религиозные афоризмы» (опубл. в 1703 г.), № 1081
□ Tulloch J. Rational Theology and Christian Philosophy. Part II. — Edinburgh; London. 2004, p. 112
УНАМУНО, Мигель де(Unamuno y Jugo, Miguel de, 1864–1936), испанский писатель и философ
22 Мученики создают веру в гораздо большей степени, чем вера — мучеников.
«О трагическом чувстве жизни у людей и народов» (1913), гл. 9; пер. Е. В. Гараджа
□ Отд. изд. — М., 1997, с. 186
УОЛКОТТ, Александр(Woollcott, Alexander, 1887–1943), американский журналист, театральный критик, писатель
23 Все, что мне нравится, либо безнравственно, либо противозаконно, либо ведет к ожирению.
Устное высказывание. В 1933 г. цитировалось в «Reader's Digest» со ссылкой на Уолкотта. □ Keyes R. The Quote Verifier. — New York, 2006, p. 97.
УОРБУРТОН, Уильям(Warburton, William, 1698–1779), англиканский епископ
24 Правоверна моя вера; неправоверна — вера другого. // Orthodoxy is my doxy, heterodoxy is another's man's doxy.
Из беседы с Джоном Монтагью (лордом Сандвичем) (1718–1792), согласно «Мемуарам» Джозефа Пристли (опубл. в 1806 г.). □ Markiewicz, s. 435.
УОРРЕН, Роберт Пенн(Warren, Robert Penn, 1905–1989), американский писатель
25 Ты должна сделать добро из зла, потому что его больше не из чего сделать.
«Вся королевская рать», роман (1946); пер. В. Голышева
□ Отд. изд. — М., 1968, с. 321–322
УОРТОН, Эдит(Wharton, Edith, 1862–1937), американская писательница
26 Я не верю в Бога, но верю в Его святых.
Цит. в книге Перси Люббока «Портрет Эдит Уортон» (1947). □ Maggio R. The Beacon Book of Quotations by Women. — Boston, 1992, p. 279.
УПАНИШАДЫ,древнеиндийские религиозно-философские трактаты, часть ведической литературы
27 Поднимитесь, пробудитесь, научитесь, обратившись к высшим. Мудрые описывают этот путь труднопреодолимым, как лезвие бритвы.
«Катха-упанишада», I, 3, 14; пер. Б. Б. Гребенщикова
□ sss.vn.ua/upanishads/katha.htm
Отсюда эпиграф к роману С. Моэма «Острие бритвы»: «Трудно пройти по острию бритвы; так же труден, говорят мудрецы, путь, ведущий к Спасению» (пер. М. Лорие). □ Моэм С. Узорный покров; Острие бритвы. — М., 1992, с. 179.
28 Да не будем мы враждовать! Ом! Мир, мир, мир! //…Шанти, шанти, шанти!
«Тайттирия-упанишада», раздел «Блаженства брахмана», 1, 3
□ sss.vn.ua/upanishads/taittiriya.htm; Shapiro, p. 784
«Ом» — символ безличного Абсолюта.
29 Чти мать, как бога. Чти отца, как бога. Чти учителя, как бога. Чти гостя, как бога.
«Тайттирия-упанишада», раздел «Наставления», 11, 2
□ sss.vn.ua/upanishads/taittiriya.htm
3 °Cлава — в скоте, свет — в звездах, бессмертие и блаженство — в детородном члене <…>.
«Тайттирия-упанишада», раздел «Бхригу», 10, 3
□ sss.vn.ua/upanishads/taittiriya.htm
31 Ты — одно с Тем. // Tat tvam asi (санскр.).
«Чхандогья-упанишада», VI, 12, 7 и далее многократно (слова Уддалаки Аруни); пер. А. Я. Сыркина
□ Чхандогья-упанишада. — М., 1965, с. 116; Бабкин, 2:461
Т.н. «Великое речение» («махавакья») — формула единства субъекта и объекта в индийской философии; цит. также в форме: «Это — тоже ты»; «Всё это — ты». По Шопенгауэру («Об основе морали», 1841) — формула сострадания как подлинной (неэгоистической) праведности. □ История этических учений. — М., 2003, с. 126.
→ «Если они [души] едины — любви нет» (Ч-11).
УЭСЛИ, Джон(Wesley, John) (1703–1791), английский проповедник, основатель методистской церкви
32 Для меня весь мир — мой приход.
Проповедь 11 мая 1739 г.
□ Shapiro, p. 807
33 Чистоплотность следует сразу за праведностью (Чистоплотность — сестра праведности). // Cleanliness is next to godliness.
«Проповеди на различные темы» (1788), проповедь 88
□ Shapiro, p. 807
→ «Чистота — половина веры» (С-176).
34 Делай все добро, которое можешь, / Всячески, как только можешь, / Всюду, где только можешь, / В любое время, в которое можешь, / Всякому, кому можешь, / Так долго, как только можешь.
Т.н. «Правила поведения», приписанные Уэсли. Как «Золотой совет» Уэсли приведены в 18-й проповеди англиканского богослова Фредерика Фаррара (1886). □ The Sunday magazine. — London, 1886, v. 15, p. 168.
Источником «Правил» послужил, вероятно, фрагмент 136-й проповеди Уэсли, прочитанной в Саванне (США) 20 фев. 1736 г.: «Если у тебя есть время, делай все добро, которое можешь, всем людям». □ The Works of the Reverend John Wesley. — New York, 1840, v. 2, p. 520.
35 Дайте мне десять человек, полностью преданных Богу, и я изменю мир.
Приписывается. □ The Wesleyan Bible Commentary. — Grand Rapids (Michigan), 1967, p. 358.
В различных вариантах это изречение приписывается и другим лицам.
Ф
ФАЙБЛМАН, Джеймс(Feibleman, James K., 1904–1987), американский философ
1 Миф — это религия, в которую никто уже больше не верит.
«Постижение философии» (1973), гл. 3
□ Shapiro, p. 253
ФАЛЕС МИЛЕТСКИЙ(ок. 640 — ок. 547 до н. э.), считается родоначальником греческой философии, математики и астрономии
2 Все полно богов.