Тильда. Маяк на краю света - Кейт Андерсенн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Женщина друид говорила о вас.
Я поднесла руки к щекам. Уперлась в холодную жесткую маску. Мама… говорила?.. Обо мне?..
— Что придут посланники звезд и мира. Что придет день, и оттуда, откуда приплыл бард Сваль и привез на землю звезды, появятся его посланники, и мир изменится навсегда. И вот — вы здесь!
В глазах туземца плескался граничащий с безумием восторг. Ну… сбывшиеся пророчества могу оказывать такое побочное действие на наши сердца. Мама…
— Но вы сказали, она приплыла не одна? Женщина друид?
Мы уже пробирались дальше, дорога становилась более явной и широкой, но по-прежнему круто забирала вверх. Мы с Авророй передвигались уже с трудом, неживописно опираясь на колени. А Фаррел Вайд… ему все нипочем.
Сразу после вопроса… на дорогу с неба свалилась змея. Не Фаррова — те угомонились и ползли где-то в хвосте — а настоящая. Жирная, бурая, в пятнах… Я отпрянула. А Оло, не моргнув, разрубил блестящее тело одним ударом… тесака. Я хлопнула глазами. Еще один шаг — и мне не пришлось бы гадать, какими мужем и женой стали бы мы с Кастеллетом.
— Подколодка, — кивнул Оло на дергающиеся останки пресмыкающегося. — Очень ядовитая. Деревья тебя защищают, королева.
И снова легкий поклон.
М-да уж… Я очень постаралась, чтобы по мне не было видно всего ужаса, что пожрал все чувства изнутри в один момент. Мотыльки были послушны и тоже не распространялись. Так что… я просто взялась за подставленный Оло локоть и перешагнула через поверженного им врага. По-хорошему, это именно деревья мне подбросили… не свинью. А подколодку.
Наш провожатый продолжил рассказ, как ни в чем ни бывало:
— Женщина друид приплыла на королевском корабле. Там были… — Оло начал загинать пальцы, — двое королей с далекого материка, правая рука одного из них… У женщины друида был также муж, как и у вас, королева… Кстати, а где он?
— Доплыли, — услышала я сзади выдох Фарра.
Доплыли. Наши родители были здесь, всех нас троих. Ис, Фарра и мои.
— Королева?..
Я выдохнула.
— Ах, мой муж… починяет корабль на пляже… Мы попали в шторм, видите ли. Хотим пополнить запасы, ну, и при оказии решили посмотреть остров.
Оло серьезно кивнул. Раздвинул очередную лиану перед моим лицом, и мы вышли на небольшое плато. Вид отсюда открывался потрясающий, просто дух захватывающий. Слепящая синева неба сливалась с блестящим как срез кристалла морем. Зелень травы словно соревновалась с нею в яркости и насыщенности красок. Еще и странный камень… сверкает, будто одновременно из золота и стекла. Я поспешно накинула темную вуаль на лицо и проморгалась. Выступили слезы.
— Мы поможем с починкой вашего корабля, королева. Позвольте показать вам алтарь звезд. Ему тысяча лет.
Аврора сломя голову бросилась к алтарю. Припала на колени, дотронулась ладонями. Фарр медленно направился следом. Приглядывался.
Я обернулась на Оло. Кажется, туземец не возражал. Он сложил руки на могучей груди, склонил голову на бок и наблюдал за моими друзьями. Немного напоминая сокола, играющего с мышью.
Я передернула плечами. Ты преувеличиваешь, Тиль. У тебя туго с воображением, но все же это оно подбрасывает бредовые идеи. От усталости.
— Его построил предок моего мужа?
— Да. Из звездной пыли на краю света.
У меня против воли отвисла челюсть.
— Вы… знаете о маяке на краю света?
Оло пожал плечами.
— Наши предки берегут эту историю.
Хоть кто-то берег!
— А там кто-нибудь бывал? Дорогу… знает?
— Мы не выплываем дальше береговой линии. Таков уговор Гудру с морем. Фрида пыталась, но ее лодка разбилась и сама она вернулась не в своем уме. Вождь ее предупреждал. Теперь лежит в хижине знахарки.
Я кивнула, безуспешно сглатывая комок в горле. Переспросила, как эхо:
— Фрида?..
— Дочь одного из людей женщины друида. Он погиб несколько лет назад. Пытался сделать то же самое.
Уговор с морем?.. Не покидать остров? Но почему?
— А моя… женщина друид и ее друзья — как им удалось уплыть?
— Они жили с нами полгода. И в одну ночь — просто исчезли. Народ Гудру до сих пор молится звездам и морю об их душах.
— А корабль?..
— Корабль был разбит. Доска с названием — «Сцилла» — одно из сокровищ деревни. Вы скоро сами увидите.
Оло повернулся к своим безмолвным и послушным как тени спутникам и приказал им отправиться на пляж и привести «людей королевы» с пляжа в деревню.
На ватных ногах я подошла к алтарю звезд, который увлеченно изучали Ро и Фарр. Нашлись. И тут же исчезли. Еще и запрет уплывать… В опасности ли мы сами?.. Разбитый корабль. Возможно, нам что-то сможет рассказать Фрида?..
— Здесь карта, — объявила воодушевленно Аврора. — Видишь? Такая же, как в пещере Сваля… Шпицберген, он же Свальбард.
Ее палец уткнулся в небольшой остров.
— Остров с маяком на краю света! Видите — он существует! А ты не верил мне, Фарр… до последнего… Мы доплывем!..
Фаррел же проговорил задумчиво:
— Бьюсь об заклад… Окна золотого дома Мерчевиля — из того же материала. Прозрачен, как стекло, блестящ, как золотой песок. И прочен, как камень.
— А еще он похож на разбитое стеклышко далекозора, — добавила Ро. — Смотрите!
Это была надпись.
— Tu peux venir quand tu veux, — взволнованно прочитала Ро. — И тут — aurora borealis.
А я проговорила:
— Это потому, что он сделан из звездной пыли.
Глава 12
Об алтаре звезд, модной субкультуре и обвинении Фриды
Остров Гудру. Шестое орботто.
— Из звездной пыли!..
Фаррел и Аврора выдохнули одновременно, затем начали придирчиво изучать по-новому засверкавший камень. Я пожала плечами и двумя пальцами придержала вуаль — морской бриз норовил сдуть ее прочь.
— И, кроме этого, у нас могут быть проблемы с тем, чтобы покинуть остров Гудру. Родители… не факт, что смогли.
Отстраненно приметила маску, так похожую на мою, только без вуали. Ее будто влили в пьедестал «алтаря». По сути — плоского местами прозрачного камня. С высеченной на нем картой, по которой все еще водила пальцем Аврора.
«Остров Гудру», — отыскала я пометку.
Фарр встал с корточек. Лицо его не