Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Изумрудная ведьма - Дороти Освальд

Изумрудная ведьма - Дороти Освальд

Читать онлайн Изумрудная ведьма - Дороти Освальд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62
Перейти на страницу:
дни его былого могущества.

Фредрик поднял голову и сквозь пелену дождя посмотрел на возвышавшиеся у самой горы родные стены, которые освещали десятки магических факелов – еще одна традиция, которую Волки чтили с давних времен. Свет на стенах гасили лишь в день смерти предводителя, чтобы потом зажечь сигнальные маяки уже во славу нового короля, дабы те и дальше помогали путникам отыскать дорогу к убежищу. Они были знаком, что все хорошо, ощущением мира и спокойствия для многих людей. И Фредрик до сих пор помнил ту пугающую темноту, что окутала город, когда умер отец. Для детского разума это показалось концом. Все. Больше не будет уже ничего: ни радости, ни счастья, ни жизни. Но в следующую ночь факелы вспыхнули вновь. И вот тогда он наконец понял, что теперь сам стал тем самым гарантом жизни, мира и счастья. Это он тот самый огонь.

– Ты как будто не рад возвращению, – послышался усталый голос Робредо, и Фредрик оглянулся.

– Мне кажется, я совершаю ошибку. Только еще не понял, где именно, – процедил он и пришпорил покрытую изморозью лошадь.

– Какая-то бессмыслица, – пробормотал Альбер, и Фредрик лишь хмыкнул.

– Это как посмотреть. Давным-давно мой отец поклялся защищать одну ведьму, за что и поплатился. Но, похоже, именно Бэль Роуд умудрилась перехитрить всех, защитив в итоге вовсе не себя, а своего ребенка.

– Слушай, – не унимался Робредо. – Это что получается? Твой душевный порыв со следящим заклинанием лишь обновил и без того лежавшую на тебе клятву?

– Выходит, что так, – пробормотал Фредрик, обдумывая только что пришедшую мысль.

– Ну ты и попал, приятель, – тем временем беззлобно хохотнул Альбер, и Фредрик встрепенулся.

– Попал? Нет. Думаю, я невольно нашел решение для нашей проблемы, – неожиданно четко проговорил он.

– А раньше ты не мог об этом подумать? Пока не настал период дождей, – немного ворчливо отозвался друг, но послушно следом влетел в открытые ворота замка. Послышался лязг опущенной решетки и грохот закрывшихся тяжелых дверей.

Тяжело спрыгнув на вымощенную светлыми плитами площадку, что в свете факелов казалась почти огненной, Фредрик мягко похлопал по металлическому крупу пышущего паром коня.

– Свободен, приятель. Спасибо, – проговорил он едва слышно из-за шума падавшей с неба воды. Проследив, как лошадь скрылась в тени, где располагались конюшни, Альва понадеялся, что сонные слуги будут достаточно расторопны. И лишь убедившись, что верный механический товарищ не покроется за эту ночь ржавчиной, он сам направился в сторону широкой и полустертой лестницы.

Главный зал был по ночному времени сумрачен, скрывая в тенях и неверных отблесках свое убранство. Едва переступив порог, Фредрик остановился и с наслаждением стянул промокший от дождя плащ. Против таких ливней не работали ни одни из известных ему заклинаний. Рядом отфыркивался что-то недовольно бубнивший Робредо. Неожиданно из коридора справа послышались торопливые шаги, и по стенам заметался тревожный магический огонек. Еще мгновение, и он замер пред Фредриком, а следом за ним появилась высокая смуглая женщина. Она зябко куталась в тяжелую, подбитую мехом накидку, но немедленно склонилась в почтительном приветствии, едва заметив направившихся к ней мужчин.

– Матушка, не стоит, – пробормотал Фредрик, обнимая ее за плечи и вынуждая подняться.

– Мой повелитель, – все же поприветствовала она и повернулась к Робредо. – Альбер.

– Леди Альва, – негромко отозвался он.

– Я не ждала вас. Что-то стряслось? – Голос матери звучал спокойно и размеренно, как и положено бывшей правительнице этих мест, но взгляд выдавал тревогу. И поэтому Фредрик поспешил ее успокоить.

– Нет. Но нам нужно поговорить.

– Сейчас?!

Он усмехнулся и бросил взгляд за окно, где серебристыми искрами падали капли не утихавшего дождя.

– Времени мало, но это подождет до утра, – с улыбкой проговорил Фредрик и поцеловал мать в щеку. – Иди отдыхай. Сегодня мы справимся сами…

– Ты никогда не умел врать, Фредрик Альва, – прервала его мать. И ее тон немедленно стал удивительно жестким. – Поэтому нет смысла и начинать. Что произошло?

Он помолчал, разглядывая стоявшую перед ним женщину, а потом медленно проговорил:

– Колдун вернулся.

Что же… Леди Альва была достойной парой для своего покойного мужа. Она была мудра, рассудительна, в меру жестока, но всегда справедлива. А потому Фредрик лишь недобро усмехнулся, когда в таких же синих, как и у него, глазах, загорелся огонек ненависти. О, да. Он ее понимал, но в этот раз им придется подождать со своей местью.

* * *

Утро, что пришло к подножью Волчьих гор, оказалось на редкость туманным. Город накрыло такое плотное молоко, что до зуда в руках хотелось разогнать его ладонями, дабы увидеть хоть крошечку неба. Однако Фредрик лишь нахмурился и отвернулся от узкого стрельчатого окна, едва заслышав приближавшиеся шаги. Леди Альва если и спала в эту ночь, то явно не так крепко, как следовало бы. Впрочем, гордо поднятая голова ни на дюйм не утратила в своей позе властности, когда она опустилась в предложенное сонным Робредо кресло. Забавно, мать не была из рода Волков, но теперь вряд ли кто об этом вспомнит, настолько та стала… Альва. Взгляд Фредрика невольно зацепился за вязь синих рун, что виднелась на ее тонкой шее из-за высокого ворота черного платья, а следом в голову пришла странная мысль – на белой коже Эль защитный узор его рода смотрелся бы еще более невероятно. Поджав губы, он на мгновение со всей силы зажмурился, прогоняя видение, а потом медленно выдохнул. Глупости, все это глупости. И о знаках его дураку-волку точно придется забыть, несмотря на сделанный выбор. Ибо после того, что он сделает, Эль вряд ли когда-либо еще с ним заговорит. И будет, конечно, права. Но так надо. Так будет правильно.

Фредрик повернулся и посмотрел на мать.

– Есть одна вещь, которую я хочу с тобой обсудить.

– Та самая из-за которой ты оставил Мронен? – с легкой насмешкой спросила леди Альва, правда тут же пожала плечами. – С другой стороны, я всегда говорила, что тебе там нечего делать. Наша магия…

– Вот о нашей магии я и хотел бы с тобой поговорить.

Он видел, как насторожилась мать, хоть и держалась по-прежнему непринужденно. Однако следующие его слова заставили ее выпрямиться в кресле и нервно сжать резные подлокотники.

– Какое именно заклятье наложил отец на Бэль Роуд в ту ночь, когда решил спрятать ее от Колдуна? И почему оно не сработало так, как было нужно?

– Что? Я не понимаю… – медленно процедила леди Альва, но Фредрика было не провести.

– Говори. Что пошло не так? Ведь защитные заклинания действуют совершенно иначе, и уж точно не переходят бременем из поколения в

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изумрудная ведьма - Дороти Освальд.
Комментарии