Ветер времён - Сергей Мун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчик заплакал. Разбойник порыскал взглядом и остановил его на самой испуганной из женщин. Она от страха вжалась в скалу и опустила голову, чтобы ничего не видеть.
– Ты! – Разбойник посмотрел на женщину. – Подними голову! Эй! Тебе говорю!
Женщина вздрогнула и подняла голову, испуганно опустив взгляд.
– Взяла мешок и принесла сюда! Быстро!
Женщина замахала, дрожащими, руками и замотала головой.
– Я сказал, живо принесла мешок!
– Пожалуйста! – Мать мальчика дрожащим голосом обратилась к женщине. – Отнесите ему! Пусть он отпустит моего сына!
Женщина, тупо поморгав глазами, виновато кивнула и поползла на четвереньках к мешку. Взяв его в руки, она встала и, сгорбившись, медленно направилась в сторону разбойника. Подойдя ближе, она, вся трясясь от страха, протянула мешок. При этом её дрожащие руки ходили ходуном и не слушались хозяйку. Женщина не удержала мешок, и он упал к ногам разбойника.
Разбойник с досадой выругался и, отпустив мальчика, освободившейся рукой потянулся к мешку.
Дрожащие руки женщины, вдруг, резко перестали дрожать и молниеносным рывком схватили руку с ножом, затем резко дёрнули вверх, вывернув запястье. Раздался хруст. Разбойник закричал и выронил нож.
Удерживая сломанное запястье разбойника одной рукой, Юнгро подхватила, падающий, нож в воздухе и приставила его к его горлу.
– Женщин, значит, не боишься! – Она злорадно усмехнулась и резким движением перерезала ему горло.
Второй разбойник, развернув свой да-дао, бросился к Юнгро, но подсечка Соён прервала его атаку в самом её начале. Молодая женщина выхватила из рук, падающего, разбойника его оружие и нанесла резкий удар деревянным концом древка в затылок уже лежащего противника.
Двое разбойников были обезврежены. Их третий товарищ стоял с испуганными глазами, вытянув вперёд свой меч, поворачивая его то в одну сторону, то в другую. Он никак не мог определиться, на кого ему напасть. У одной из женщин в руках было такое серьёзное оружие, как да-дао. Другая, хоть и вооружённая простым ножом, но так жёстко и хладнокровно зарезала у него на глазах его главаря, что…
Соён неосознанно хлестнула по воздуху да-дао, разминая кисть. В её небрежном движении было что-то настолько отточенное и профессиональное, что расставило все точки в голове последнего разбойника.
Он больше не ломал себе голову, а просто… развернулся и убежал.
– Нам стоит побыстрее отсюда уйти. Возможно, есть и другие разбойники. И… Спасибо вам! – Мужчина поклонился.
– Да. Мы благодарны вам! – Мать мальчика тоже поклонилась.
– Это вам – спасибо! – Соён поклонилась в ответ. – За то, что позволили нам пойти с вами. Мы ведь совсем не знаем здешних дорог.
Все стали быстро собирать свои вещи. Завязывая мешок, Соён наклонилась к Юнгро.
– Ты – такая артистка! Я не знала.
– Одно из первых правил войны. – Юнгро усмехнулась – Если ты слаб, убеди противника, что ты силён. И наоборот, если ты сильный, притворись слабым. – Она улыбнулась. – Это Сунь Цзы сказал.
– Сунь Цзы? Кто это?
Юнгро с улыбкой посмотрела на подругу.
– Потом расскажу. Пойдём!
Стоявшие у стены плетёные корзинки, глиняные горшочки и чашки были выровнены и отсортированы. Их упорядоченный вид создавал ощущение уюта в маленькой комнате, являющейся и кухней, и спальней, и кладовой.
Женщина, с родинкой на щеке, рассматривала всё это с удивлением, словно впервые. Долгое время у неё не было на это ни сил, ни времени. Приходя с одной работы, она снимала свою мокрую форму хэнё, надевала сухое платье и опять уходила, возвращаясь лишь через несколько дней.
Она подняла взгляд и озадаченно отметила про себя, что верхние полки пусты. А всё, что на них когда-то стояло, теперь аккуратно выстроено на полу у стены. На пару мгновений она задумалась, но, тут же, нахлынувшее, озарение заставило её широко раскрыть глаза и неосознанно прикрыть рот ладонью. Затем, взгляд женщины потускнел, рука медленно опустилась, открыв, грустную улыбку на её лице.
До неё дошло – всё это сделал её старший шестилетний сын. Постоянно оставаясь, в её отсутствие, главным в доме, он подстроил всё домашнее хозяйство под свой рост и силы. Мальчик следил за правильным хранением продуктов, поддерживал в доме чистоту, порядок, готовил еду и кормил младшую сестрёнку. А когда она плакала, скучая по матери, он утешал её, рассказывая сказки и разные островные небылицы, которые слышал сам.
Женщина обернулась и, подойдя к спящим детям, присела рядом.
Девочка спала безмятежно, разбросав руки и ноги по постели. Мальчик лежал ровно, словно солдат, готовый вскочить по тревоге.
Женщине захотелось разбудить мальчика и рассказать ему, что всё это уже закончилось. Что она и дедушка Мокче больше не будут никуда уезжать, и что танские торговцы будут сами забирать весь их улов. А она теперь будет каждый день возвращаться домой и сама готовить им еду и рассказывать сказки, укладывая спать…
Она протянула руку к лицу мальчика, но… остановилась. В носу женщины защипало, и по щеке побежала слеза. Она одёрнула руку, передумав будить сына.
Женщина выпрямилась и вытерла слезу ладонью.
Нет. Пусть они ещё поспят. А она, наконец-то, снова станет их мамой. Сейчас она встанет и приготовит своим детям вкусный завтрак. И так, теперь, будет всегда.
Женщина, с родинкой на щеке, встала, поправила на голове косынку и огляделась.
– Вы пришли! – Сидевшие под навесом, женщины встали и поклонились.
Бабушка Кхаль подошла ближе и, сев на край деревянного настила, вытерла платком лицо и перевела дыхание.
– Онни! Ну как?
– Вы договорились?
Женщины, нетерпеливо заглядывая ей в глаза, расселись вокруг.
Бабушка Кхаль молча взяла, протянутый ей ковш из тыквы, отпила из него воды и, оглядев всех вокруг, улыбнулась.
– Он дал нам денег.
Женщины оживились.
– Как хорошо! А я переживала.
– Теперь у нас будет большая лодка с парусом!
– Надо же! Я думала, ростовщика так легко не уговорить.
– Да, онни! Как вам удалось?
– Я, – бабушка Кхаль с улыбкой оглядела всех, – заложила ему свой дом.
– Что! – Одна из женщин приложила ладонь к раскрытому рту.
– Как, онни! Что вы такое говорите!
– Ведь ваш дом – самый лучший в деревне! А если вдруг… А вы… И Вольхва! Это же…
– Да, успокойтесь! Раскудахтались, как куры! – Взгляд бабушки Кхаль стал грозным, и женщины смолкли. – Всё будет хорошо. – Её голос смягчился. – Теперь, благодаря сделке с танскими торговцами, у нас всё будет по-другому. И будет лучше, если мы будем приносить больше добычи. А для этого, – она посмотрела в сторону морского горизонта, – нам нужна большая лодка.
Они уже давно задумывались об этом. В их прибрежных водах добычи становилось меньше. Колонии «морских ушек», конечно же, восполнялись естественным образом. Но, всё же, это было недостаточно быстро. А недалеко, в море, лежал маленький необитаемый островок. Все понимали, что в его нетронутых водах находилось несметное, по их меркам, богатство. Но, чтобы его достать, нужна была большая лодка, по сути, представлявшая собой небольшое каботажное судно с парусом. На их же обычных лодках до этого островка