Категории
ТОП за месяц
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Злой преследователь - Зара Дж. Блэк

Злой преследователь - Зара Дж. Блэк

Читать онлайн Злой преследователь - Зара Дж. Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:
class="p1">К тому времени, как Габриэль хлопает меня по плечу, у меня пересыхает горло от разговора.

— Не хочу прерывать, но ты не хочешь заставлять Порцию ждать.

Мое сердце замирает. Точно. Чертов бранч.

Джейкоб кивает Габриэлю.

— Ты можешь отпускать ее каждое утро? С девяти до часу?

Габриэль размышляет, но это выглядит отрепетированным.

— Я не знаю. Ева, ты бы хотела здесь работать?

Это, конечно, ловушка. Я знаю это — я вижу это — но я все равно не могу не наступить на растяжку. Габриэль знает, что я не могу отказаться от этой возможности, даже если обстоятельства настолько испорчены, насколько это возможно.

Соглашаясь, я принимаю больше, чем просто работу. Это шаг к тому, чтобы стать частью этого места и превратиться в одну из тех счастливых женщин, которых я постоянно вижу, беззаботно принимающих свое пленение. Но так быть не должно. Нет ничего плохого в том, чтобы учиться, пока я здесь. Я смогу использовать то, чему научусь, когда сбегу.

Слова даже звучат пусто в моей голове.

— Да.

Он ждет выжидательно, и мой желудок переворачивается, когда я понимаю, чего он ждет. Здесь? Перед кем-то? Я облизываю губы.

— Да, Габриэль.

— Это моя хорошая девочка.

Он говорит это тихо, но не так тихо, чтобы Джейкоб мог это пропустить. Мое лицо пылает, и он ухмыляется. Ему нравится смущать меня, и делать это на публике, кажется, делает это еще веселее. Хотя я должна злиться, между моих ног пульсирует слабый пульс от обладания этим. Он хочет дать понять, кому я принадлежу.

Почему я не ненавижу эту мысль так, как должна?

Габриэль пристально смотрит на меня, и я не могу не задаться вопросом, читает ли он мои проклятые мысли. Воздух между нами напрягается, и он бросает взгляд через моё плечо на Джейкоба, прежде чем повернуться ко мне и вытащить что-то из кармана.

— Я собирался отдать это тебе позже, но… — он пожимает плечами и поднимает его.

Это ошейник. Его нельзя описать иначе, хотя он и красивый и нежный. Он черный, сделан из мягкого материала и инкрустирован крошечными сверкающими камнями в волнистом узоре. Он достаточно тугой, чтобы плотно обхватывать мое горло.

Габриэль проводит большим пальцем по краю, и блестки меняются, становясь темно-розовыми и переходя в новый узор.

— Тебе так понравились открытки, что я сделал это для тебя.

Водоворот бьет в мою грудь, закручивающийся торнадо замешательства. Это унизительно. Я не домашнее животное, чтобы водить его на поводке. Но это также чудо. Я протягиваю руку, завороженная, и касаюсь края, наблюдая, как рисунок превращается в яркие синие звезды.

— Это также практично и дает тебе некоторую свободу. Ошейник все время отслеживает тебя. У тебя есть обозначенная зона, в пределах которой ты можешь перемещаться — сады, рестораны, здесь — но если ты пойдешь куда-то еще, сработает сигнализация и оповестит Джильду. Тот же результат, если ты повредишь его или попытаешься снять. Теперь, когда у тебя есть это, ты можешь перемещаться по комплексу без меня.

Я вздыхаю. Он упустил свое призвание как продавец. Волшебное устройство, дарующее свободу. Не ошейник для слежения, гарантирующий, что я никогда не смогу улизнуть. Я протягиваю руку за ним и снова меняю дизайн. Колючие фиолетовые линии, хорошо отражающие мое нынешнее настроение.

— Это должен был быть ошейник, — не вопрос. Он мог бы отслеживать меня с помощью браслета.

Его улыбка становится злой.

— Конечно. Мне не терпится увидеть, как это будет выглядеть на тебе голой.

— Габриэль! — мои щеки не могли стать еще краснее.

— Господи Иисусе. Убирайтесь отсюда. Это моя лаборатория, а не чертово секс-подземелье.

Габриэль ничуть не смутился из-за комментария Джейкоба. — Она увидит тебя завтра.

— Замечательно. А теперь отвали.

Габриэль фыркнул, и я выбежала за ним из лаборатории. Как только мы вышли наружу, он быстро застегнул ошейник на моей шее. Защелка защелкнулась с решительным щелчком. Я только начала осознавать свои чувства по этому поводу, как Габриэль быстрым шагом направилась к ресторанам.

— Пошли. Не заставляй Порцию ждать.

27

Ева

Меня встречает гул женских голосов, когда Габриэль и я входим в элитный ресторан комплекса. Эта часть комплекса кажется средневековой по сравнению с научным зданием и футуристической лабораторией Джейкоба.

Стены представляют собой старомодные большие каменные блоки с растущим по ним плющом, и даже окна имеют форму арок. Я могу представить Рапунцель, сидящую в одном из них, свесив волосы. Пленница в красивой башне, как и я.

Внутри старомодная тема продолжается толстыми деревянными столами, приглушенным освещением и гобеленами на стенах. Красный парчовый ковер. Это очень мужское пространство, как что-то из «Игры престолов», и совсем не то, что я ожидала. Группа хорошо одетых женщин выглядит неуместно.

Они замолкают, когда я вхожу, сталкиваясь со смесью дружелюбных улыбок и любопытных, оценивающих взглядов. Одна женщина бормочет: — она такая молодая, — неодобрительно качая головой.

— Им следовало бы поднять возрастной ценз.

Порция встает и одобрительно окидывает мой наряд взглядом. Спасибо, Себастьян. На ней классический костюм-двойка. Мои познания в дорогих дизайнерах ограничиваются повторами «Секса в большом городе», но если бы мне пришлось угадывать, я бы сказала, что это Chanel.

Остальные женщины все нарядились, хотя не все из них чопорные и приличные. Некоторые выглядят готовыми к девичнику, в кокетливых платьях и на высоких каблуках. Полагаю, в комплексе нет ночных клубов, так что это может быть единственный реальный шанс для них принарядиться.

— Привет, Ева! — Порция шагает ко мне, ничуть не смущаясь своих высоких шпилек. Она обнимает меня, а затем посылает три воздушных поцелуя. Я стараюсь не вздрогнуть.

— Приятно снова тебя видеть, Порция.

Она гладит меня по щеке.

— И я тоже. Садись. Я заняла для тебя место прямо рядом со мной.

Замечательно.

Я смотрю на Габриэля, который осматривает сцену с выражением смутной паники, вероятно, боясь, что его попросят остаться. Но ему не о чем беспокоиться. Порция машет ему рукой.

— Мы о ней позаботимся. Иди.

Мне приходится бороться, чтобы сохранить серьезное выражение лица при таком резком отказе — вот и все, что делает подчиненных вежливым и уважительным. Однако Габриэля это не смущает. Он игнорирует Порцию, притягивает меня к себе и целует в лоб.

— Веди себя хорошо.

Не дожидаясь ответа, он уходит. До моих ушей доносятся шепоты.

— Он горячий. Ей повезло.

— Держу пари, она так не считает. Она здесь всего несколько дней.

— Черт. Она новенькая? Удивлена, что он ее выпустил. Гарри держал меня взаперти целый месяц.

— Да, но ты все время пыталась

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Злой преследователь - Зара Дж. Блэк.
Комментарии