Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » История призрака - Джим Батчер

История призрака - Джим Батчер

Читать онлайн История призрака - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 140
Перейти на страницу:

Я нахмурился. – Я никогда не говорил этого, – сказал я.

Она посмотрела на меня сквозь клубы пара и сказала: – Но это все равно правда. Я полагаю, это сработало в то время, когда мне было около семнадцати. Ты боялся, что если тронешь меня, то потеряешь его расположение. Что это превратило бы тебя в какое-то подобие монстра.

– Я боялся, что потеряю уважение к себе, – ответил я. – И я не монстр. Всего лишь мудак.

– Когда я была ребенком, – сказал она, продолжая говорить тихо, – ты был прав. Но сейчас я в середине своего двадцатилетия, Гарри. И я не ребенок.

– Не напоминай.., – я сделал паузу. Потом сказал: – Я собирался пошутить в стариковском духе. – Я опустил глаза на нематериального себя. – Но учитывая все обстоятельства..

Она фыркнула с достаточной силой, чтобы поднять пар. И принялась медленно пить горячий шоколад. – Маленькая неувязочка. Если бы ты был все еще жив.

– Да, было бы веселее, – сказал я.

– Ты не остался смотреть в одиночестве, как вся его семья стареет и умирает, Гарри, – сказала она беззлобно. – Не только мои родители. Мои братья и сестры. Все они. Я начну получать знаки уважения со стороры других чародеев примерно в то же самое время как Надежда и Маленький Гарри будут умирать от старости.

– Может быть тебе повезет и кто-нибудь убьет тебя первой.

Она пожала плечами.

– Леа делала для этого всё что могла. Что будет, то будет. Пока есть причины для этого, смерть не будет меня беспокоить.

Меня била дрожь от ее ледяного тона. – За исключением смертельного конца?

– Все мы смертны, Гарри, – сказала она. – Так что, бесполезно скулить об этом.

Я сделал паузу и сказал. – Вот где ты говоришь о том, что ты сделаешь со своей жизнью – это действительно важно.

Она засмеялась, откинув голову. Это выглядело теплым и естественным.Только ее глаза были слишком широки, а ее улыбка выглядела натянутой.

– Да. Точно. – Она покачала головой и пристально посмотрела на меня. – Это то, что тебе всегда нравилось? Вот так вот швыряться огнём?

Я моргал и пытался заставить крутиться шестеренки в моей голове. У меня не получалось это сделать также хорошо, как это делала она. Кто-то жестокий или непредубежденный мог бы отметить, что это могло быть потому, что у Молли вышеуказанные механизмы были хорошо смазаны. – Гм. О, вернемся к борьбе с парнями Фомора?

– Это были не Фоморы, – поправила меня Молли. – Это были люди, которых Фомор обратил. Они призванные..

– Водолазки, – сказал я.

Она изогнула бровь. – Ты и Мерфи, вы оба. Нет, они известны как слуги. Фомор пакостит кругом, используя их. Им дали дополнительные способности. Жабры, супер мускулатуры, органы для гидролокации, глаза, способные видеть в темноте…

Я присвистнул. – Все виды развлечений.

Она кивнула. – Их останки превращаются в желе, когда они умирают. Полиция называет их переходным видом.

Я кивнул и попытался поддержать разговор случайным предположением: – Многие из них умирают здесь?

– Это Чикаго, – сказал она. – Здесь всегда кто-то умирает. И ты должен увидеть, что эти..эти животные делают, Гарри. Они вытаскивают людей прямо из их постелей. Захватывают детей, ожидающих школьный автобус. Они пытали людей до смерти ради развлечения.

Пока она говорила, спокойствие стало постепенно покидать ее голос. Это не было драматично. Просто изменилась интонация в голосе, вдохи между фразами стали более резкими.

– Ты не можешь стоять в стороне, ничего не делая, – сказал я, кивая.

– Нет, – сказала она. – Если ты попытаешься, они придут и будут вопить рядом с тобой, мешая твоей спячке. Так что..

– Так что..?

Молли молчала. Я не давил. Пять минут прошло прежде, чем она закрыла свои глаза и прошептала. – Это просто. Это не должно быть так просто.

Технически, у меня больше не было сердца. Оно не могло сжиматься. Оно не могло разбиться.

Как бы то ни было, я чувствовал все это.

– Первый заплатил полицейскому. Золотые монеты. Он стоял там с маленькой девочкой в спортивной сумке и заплатил полицейскому, чтобы тот смотрел в сторону. – Она сглотнула. – Боже, если бы я могла походить на тебя. Иметь огромную силу для выплескивания. Как вода из гидранта. Но я только получила водяной пистолетик. Даже не Супер Вымачиватель. Только маленький водяной пистолетик. – Она открыла глаза и встретила мой взгляд. – Но этого было достаточно. Они даже не знали, что я была там.

– Молли, – сказал я осторожно, – что ты сделала?

– Иллюзию. Одну простую иллюзию. Я сделала мешок из золота, выглядящий как пистолет. Полицейский поднял свое оружие и выстрелил в него. Но слуге удалось прожить достаточное время, чтобы умудриться сломать копу шею. – Она подняла вверх пару пальцев. – Два в одном. Для одной маленькой иллюзии.

Я сглотнул. Я не мог говорить.

Её голос медленно набирал силу. – Там были другие, подобные этому. Я имею в виду, Боже, они делают это просто. Вам просто нужен удобный случай и лишь немного подтолкнуть в нужный момент. Зеленый свет светофора вместо красного. Вложить нож в чью-то руку. Или обручальное кольцо на палец. Добавить каплю крови на чей-то шейный платок. Они животные. Они разворвут друг друга на части как животные.

– Молли, – сказал я осторожно.

– Я начала оставлять куски лохмотий на них, – сказала она. – В первый раз это было больно. Быть рядом с такого рода… опытом. Это все еще больно. Но я должна была сделать это. Ты не понимаешь, Гарри. Что ты сделал для этого города.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты понятия не имеешь, какое множество тварей не приходило сюда прежде, потому что они боялись.

– Боялись чего?

Она посмотрела на меня, как если бы ее сердце разбилось. – Тебя, Гарри. Ты мог найти все, что угодно в этом городе, но ты никогда не замечал ту тень, которую ты отбрасывал. – Её глаза наполнились слезами и она сердито смахнула их одной рукой. – Каждый раз, когда ты бросал вызов кому-нибудь, каждый раз, когда ты выходил победителем против существ, которых ты не мог побить по определению, твоя слава росла. И они боялись этой славы. Они уходили терзать другие города – города, в которых не было сумасшедшего чародея Дрездена, защищающего их. Они боялись тебя.

Я наконец понял. – Леди Оборванка.

– Иногда я,- сказала Молли.- Иногда это Леа. Она походит на ребёнка на каникулах, когда принимает смену. Я создаю новое имя. Что-то новое, чего они будут бояться. Я не могу делать это как ты, Гарии.

Её глаза, покрасневшие и голубые, вспыхнули чем-то опасным, смертельным, и она хлопнула ладонями по столу, когда наклонилась ко мне.: – Но я могу сделать это. Я могу убить их. Я могу заставить этих педиков бояться.

Она смотрела на меня, тяжело дыша. Её потребовалось несколько секунд чтобы оглядеть комнату.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История призрака - Джим Батчер.
Комментарии