Капкан для Гончей - Надежда Федотова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я... мне...- понимая, что если муж услышит рассказ о фэйри, броллахане и прогулке по лесу, он ей в жизни не поверит, девушка уцепилась за первую пришедшую в голову мысль:- мне к вечеру стало гораздо лучше, и я хотела спуститься вниз, к вам! Я думала, вы здесь,- она обвела рукой залу.- А вас не было... вообще Фрейх будто вымер,- давешний рассказ перепуганной леди Кэвендиш пришелся очень кстати, и Нэрис, нащупавшая путь к спасению, быстро затараторила:- я не нашла ни тебя, ни... никого! Ну и вышла наружу.
- Мы все были на заднем дворе, отчего же вас там никто не видел?..
- А я... вышла через парадную дверь,- нашлась она.- В холле! Я думала, вы там... Может, кто приехал, и вы встречать пошли?.. А когда увидела, что нет, вернулась и вышла на задний двор, с другой стороны. И столкнулась с леди Кэвендиш. Можешь у нее спросить! Потом мы услышали шум и прибежали к вам... А что касается моего платья - так я, вообще-то, полчаса там у костра на коленках вокруг сэра Дэвида ползала! И я не понимаю, лорд МакЛайон, в чем вы сейчас меня подозреваете?!
- Я, собственно...- стушевался тот, но девушка, стремясь поскорее отвлечь его внимание от своей злополучной 'прогулки', не дала ему закончить:
- Вы хотите сказать, что это я прокралась в собственную спальню, как вор, и взяла настойку болиголова, а потом еще и плеснула яду во фляжку этого норманна? И никто меня не заметил, да?
- Да я просто...
- Нет, вы намекали именно на это!- она с оскорбленным видом резко поднялась с кресла:- И вот что я вам скажу, сир, - я женщина, но не настолько дура! И если бы мне так приспичило отправить кого-то из вас на тот свет, я бы точно не стала пользоваться своими же лекарствами и уж непременно позаботилась бы о том, чтобы весь вечер вокруг меня было как можно больше народу! Как там у вас это назвается - железное алиби?!
- Нэрис,- он схватился за голову.- Хватит! Ну я же только спросил, где ты была!
- А я ответила!
- Ну и слава богу!
- Но ты мне не веришь!- возмущенно добавила она.- Может, раз уж такое дело, и его величество тоже я отравить пыталась?..
- Ох, господи...
- Ну, а что,- сердито фыркнула Нэрис,- очень достоверно всё выходит - в ядах разбираюсь, сидела рядом, в момент 'икс' отсутствовала! И сейчас то же самое! Ты меня еще в чулане запри, чтоб уж точно больше не... что ты мне чашу эту суешь?!
- Пей,- приказал Ивар.- А то такими темпами мне компресс с левой щеки на правую через пять минуть перекладывать придется. С ума вы все сегодня посходили, женщины!.. Пей, говорю! И без разговоров!
- Кхе...- поперхнувшись обжигающей янтарной жидкостью, девушка закашлялась и замахала руками, отталкивая от себя чашу:- Хватит! Ну, хватит, убери!..
- Ругаться перестанешь?
- Перестану...- она вытерла рот тыльной стороной ладони.- Гадость. Как вы это пьете?..
- С удовольствием,- отозвался Ивар, ставя чашу с виски обратно на стол.- Ей-богу, Нэрис, ну ладно еще - Грейс, она чуть мужа не потеряла, и вообще, женщина с характером...
- Ага,- она усмехнулась:- Темпераментная, да?..
- В каком смысле?- напрягся он.
- В смысле моей разбитой вазы и перевернутой библиотеки,- проговорила девушка, не без удовольствия отметив его замешательство.- И щеки твоей, кстати, тоже... Ладно. Мир?
- Мир,- он улыбнулся.- Не сердись, правда. С этими 'приятными неожиданностями' я уже скоро сам себя подозревать начну!.. Садись. Как там сэр Дэвид?
- Слава богу.
- А Грейс?..
- Она сейчас с ним,- ответила Нэрис.- Просила тебе передать, что ей ужасно стыдно за свое поведение. Она очень за супруга испугалась.
- Да я так и понял...- Ивар вытянул ноги к огню.- Хорошо, что ничего страшного не случилось.
- Хорошо,- согласилась она.
Помолчали.
- Ивар,- поколебавшись, спросила девушка.- А ты хорошо знал принца Патрика?
- Ну, в целом - неплохо, хотя приятелями мы не были,- лорд Маклайон удивленно приподнял бровь:- А почему ты спрашиваешь?
- Так просто,- она пожала плечами.- Худо, наверное, его величеству сейчас. Сына потерял, и сам не в безопасности.
- Вот уж за него ты не волнуйся,- ухмыльнулся бывший королевский советник.- В Стерлинге сейчас сэконунг Асгейр со своими людьми, вряд ли его величеству что-то угрожает!..
- Если так, то конечно,- кивнула Нэрис.- Король Шотландии - человек умный и дальновидный... но предвидеть, что так рано лишится наследника, он, наверное, все-таки не мог. Я слышала, принц сорвался с обрыва во время охоты?
- Да,- коротко ответил Ивар. 'Понятно,- про себя вздохнула девушка,- ничего он мне не расскажет!.. Ладно, попробуем по-другому...'
- Его высочество, наверное, увлекся,- как бы размышляя вслух, проговорила она.- Он же был молодой совсем! Младше меня на несколько лет. Я в девятнадцать тоже была шустрая... и впечатлительная - жуть!
- Ну, уж последнее - это не про Патрика!- хмыкнул лорд.- Натурой он был, конечно, и вправду увлекающейся, но что касается впечатлительности... Принц к моменту гибели был опытным воином, такого насмотрелся в походах, что и видеть-то, скажем прямо, не стоит. Это, конечно, плохо.
- Почему?
- Чувство страха притупляется,- обьяснил Ивар, плеснув себе еще виски.- А вместе с ним и чувство опасности.
- Ну так для мужчины это, кажется, хорошо?..
- Ни разу,- отрезал он.- Нечего стыдиться страха, он помогает уберечь жизнь. Если ты чего-то боишься - в этом нет ничего постыдного! А вот если боишься, и поэтому трусишь сделать то, что должен сделать - вот это плохо. Просто, увы, многие путают два этих понятия... Принц Патик определенно был не трус. Но и не боялся ничего. Иначе два раза бы подумал, прежде чем по темноте и в туман лезть к опасному обрыву.
'Ну, это-то как раз объяснимо!- подумала девушка.- К любимой, пожалуй, и не туда еще пойдешь...'.
- Уже первый час ночи,- поглядев на часы на камине, после паузы сказал Ивар.- Кстати, Нэрис - куда делась твоя смертельная бледность? И кашля я не слышу. Меня это, конечно, радует, однако...
- Да что уж теперь,- махнула рукой она, поднимаясь.- Не было никакой простуды. Бледность - белила, кашель - отхаркивающее... Я была ужасно на тебя зла. На тебя, и на леди Кэвендиш.
- За что?!- изумился он.
- За ваши ночные посиделки в библиотеке,- призналась девушка.- Я случайно услышала, как вы там беседовали, и понапридумывала себе разных глупостей. Впрочем, уже неважно. Мы с леди Грейс поговорили, и... В общем, я все не так поняла! Извини.
- Да не за что...- пробормотал Ивар, откровенно недопонимая, как можно было 'не так понять' его тогдашние недвусмысленные намеки леди Кэвендиш. 'Ну, в конце концов, она могла слышать не всё,- наконец решил он.- Надо завтра спросить у Грейс... Зато теперь понятно, почему меня так быстро из супружеской спальни выставили!'. Он улыбнулся и тоже встал с кресла:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});