Человек-эхо - Сэм Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ной чувствует тошноту. Он понимает, что Шентон прав. Чувствует холодок, когда пот медленно сползает по спине.
— Как? — тихо спрашивает Ной.
— Повесься на веревке из простыни, как Шипман, разозли кого-нибудь, чтобы тебя зарезали, как Дамера… Короче, выбор за тобой. Мне все равно, Ной. Но сделай это. И побыстрее. Я буду наблюдать. — Тоби встает. — Я владею тобой, жалкий ты кусок дерьма! Никогда про это не забывай.
После этих слов он уходит, закрыв за собой дверь.
Ной знает, насколько опасен Шентон. Он сам видел замученную женщину, убитую током на дне ямы. Лорен, висящую на дереве. Мертвую Либби. Слышал, как Тоби насилует Миа, взывающую о помощи. И ничего не сделал.
Но он не позволит, чтобы это случилось с Карой.
Шентон совершенно прав — власть принадлежит ему. С того самого дня в лесу, с того самого первого убийства, жизнь Ноя была в руках у Шентона. И от судьбы не уйти.
Дикин встает, колотит в дверь допросной. Все колотит и колотит, пока не разбивает кулаки в кровь.
— Выпустите меня отсюда! — кричит он. — Отведите обратно в камеру! Немедленно отведите!
Начинает плакать, забившись в угол комнаты, поджав колени к груди и закрыв лицо руками со вспухшими костяшками. Шентон возвращается в комнату, Кара нерешительно входит следом.
— Не волнуйтесь, — с улыбкой произносит детектив-констебль Тоби Шентон. Опускает руку Ною на плечо, крепко стискивает. — Все скоро кончится, Дикин. Скоро все кончится.
Благодарности
Эта книга посвящается Эду Уилсону — литагенту, единственному и неповторимому. Эд поверил в эту концепцию с самого начала, поощряя меня писать дальше — и писать мрачнее. Благодарность это или же попытка найти виноватого, я не знаю, но без него это не была бы та книга, какой она является сейчас. Спасибо также Хелене Батлер и всем остальным в «Джонсон и Элкок», а также Женевьеве Лоуэлс — за ее раннюю работу над рукописью.
Выражаю огромную признательность Кэтрин Чешир из «Харпер-Коллинз» — за то, что взялась за эту безумную книгу и полюбила Гриффина, Дикина и Эллиотт так же горячо, как и я, а также Шарлотте Уэбб, соколиным глазом вычитавшей сверстанный текст, и всем остальным членам команды «Харпер-Коллинз».
Как всегда, большое спасибо доктору Мэтту Эвансу за его крайне ответственный подход к тому, чтобы я убивала людей «правильным» образом — в случае с данной книгой работенка ему досталась еще та.
Спасибо констеблю Дэну Робертсу, самому любимому из всех моих знакомых копов, — человеку, единственно ответственному за неуклонное пополнение моего запаса ненормативной лексики и всегда проявляющему бездну терпения перед лицом моих бесконечных вопросов.
Выражаю искреннюю признательность эксперту-криминалисту Стефани Фокс, специализирующейся на следах крови, а также другим блестящим специалистам в своих областях — Чарли Робертсу, Лауре Стивенсон, Сюзан Скарр, Минэл Ганди, Джасу Сохалу, А. Р., Г. С., Сью Б., доктору С. Б. и К. Г. Большое всем вам спасибо. Все ошибки, намеренные и не только, целиком и полностью на моей совести.
Имена и фамилии главных персонажей украдены у несравненных Шарлотты Гриффин, Тома Дикина, Энн Робертс и Тоби Спентона. Учитывая природу книги, особенности поведения и дальнейшую судьбу некоторых ваших литературных тезок и однофамильцев, спасибо вам, что не стали возражать против подобного воровства.
Мой муж, Крис Скарр, много чего терпит, и боюсь, что эта книга оказалась самым худшим из всего, с чем ему до сих пор приходилось иметь дело. Спасибо вам, Крис и Бен, от всего моего сердца.
Примечания
1
Цитата приводится в переводе Н. Полилова. — Здесь и далее прим. пер.
2
Хотя англичане упорно называют это «почтовым ящиком», как такового ящика для писем в большинстве британских домов и квартир нет — только щель в двери, нередко даже не прикрытая откидной заслонкой, и почта падает прямо на пол в прихожей.
3
КОПЖОЖ (англ. RSPCA, Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals) — Королевское общество по предотвращению жестокого обращения с животными, благотворительная организация, действующая в Англии и Уэльсе.
4
101 — «информационный» номер британской полиции, в отличие от номера экстренного вызова чрезвычайных служб 999 и действующего наряду с ним номера 112, принятого в Европе и России.
5
Сотрудники уголовного розыска Соединенного Королевства имеют следующие звания (по возрастанию): детектив-констебль, детектив-сержант, детектив-инспектор, старший детектив-инспектор, детектив-суперинтендант и т. д. При этом звание «главный констебль» (в ряде подразделений — «комиссар») носят руководители высшего звена британской полиции.
6
«Нетфликс» (англ. Netflix) — американский онлайн-кинотеатр, поставщик фильмов и сериалов на основе потокового мультимедиа.
7
Метадон — относительно легкий синтетический наркотик, применяемый в медицинских целях как средство заместительной терапии для лечения героиновой зависимости, позволяющее бороться с абстинентным синдромом.
8
Центильный метод оценки физического развития детей предусматривает 10 шкал с оценками от единицы до восьми баллов, составленных по признакам, характеризующим морфофункциональное состояние организма в соответствии с тем или иным возрастом: длина тела, вес, объем грудной клетки и т. д.
9
«Джеймс и чудо-персик» — детская книга британского писателя Р. Даля, написанная в 1961 г. Маленького мальчика после гибели родителей воспитывают две злые тетки, которые заставляют его работать круглыми сутками, не кормят и всячески унижают. Но однажды он оказывается внутри огромного волшебного персика, знакомится с живущими в нем гигантскими насекомыми и отправляется вместе с ними в путешествие, чтобы найти настоящих друзей и осуществить заветные мечты.
10
«Ранняя помощь» (англ. Early Help) — государственная программа социальной поддержки детей из малоимущих и неблагополучных семей в Великобритании. Штатные сотрудники «Ранней помощи» осуществляют в основном координационные функции, подключая при необходимости различные государственные и общественные службы и организации.
11
В